小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 出入り口 | でいりぐち

Informacje podstawowe

Kanji

ぐち

Znaczenie znaków kanji

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

wchodzenie, wkładanie

Pokaż szczegóły znaku

usta

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

でいりぐち

deiriguchi


Znaczenie

wyjście i wejście

wejście i wyjście


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

出入口, でいりぐち, deiriguchi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出入り口です

でいりぐちです

deiriguchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

出入り口でわありません

でいりぐちでわありません

deiriguchi dewa arimasen

出入り口じゃありません

でいりぐちじゃありません

deiriguchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

出入り口でした

でいりぐちでした

deiriguchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

出入り口でわありませんでした

でいりぐちでわありませんでした

deiriguchi dewa arimasen deshita

出入り口じゃありませんでした

でいりぐちじゃありませんでした

deiriguchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

出入り口だ

でいりぐちだ

deiriguchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

出入り口じゃない

でいりぐちじゃない

deiriguchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

出入り口だった

でいりぐちだった

deiriguchi datta

Przeczenie, czas przeszły

出入り口じゃなかった

でいりぐちじゃなかった

deiriguchi ja nakatta


Forma te

出入り口で

でいりぐちで

deiriguchi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

出入り口でございます

でいりぐちでございます

deiriguchi de gozaimasu

出入り口でござる

でいりぐちでござる

deiriguchi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

出入り口がほしい

でいりぐちがほしい

deiriguchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

出入り口をほしがっている

でいりぐちをほしがっている

deiriguchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 出入り口をくれる

[dający] [は/が] でいりぐちをくれる

[dający] [wa/ga] deiriguchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に出入り口をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでいりぐちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni deiriguchi o ageru


Decydować się na

出入り口にする

でいりぐちにする

deiriguchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

出入り口だって

でいりぐちだって

deiriguchi datte

出入り口だったって

でいりぐちだったって

deiriguchi dattatte


Forma wyjaśniająca

出入り口なんです

でいりぐちなんです

deiriguchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

出入り口だったら、...

でいりぐちだったら、...

deiriguchi dattara, ...

出入り口じゃなかったら、...

でいりぐちじゃなかったら、...

deiriguchi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

出入り口の時、...

でいりぐちのとき、...

deiriguchi no toki, ...

出入り口だった時、...

でいりぐちだったとき、...

deiriguchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

出入り口になると, ...

でいりぐちになると, ...

deiriguchi ni naru to, ...


Lubić

出入り口が好き

でいりぐちがすき

deiriguchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

出入り口だといいですね

でいりぐちだといいですね

deiriguchi da to ii desu ne

出入り口じゃないといいですね

でいりぐちじゃないといいですね

deiriguchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

出入り口だといいんですが

でいりぐちだといいんですが

deiriguchi da to ii n desu ga

出入り口だといいんですけど

でいりぐちだといいんですけど

deiriguchi da to ii n desu kedo

出入り口じゃないといいんですが

でいりぐちじゃないといいんですが

deiriguchi ja nai to ii n desu ga

出入り口じゃないといいんですけど

でいりぐちじゃないといいんですけど

deiriguchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

出入り口なのに, ...

でいりぐちなのに, ...

deiriguchi na noni, ...

出入り口だったのに, ...

でいりぐちだったのに, ...

deiriguchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

出入り口でも

でいりぐちでも

deiriguchi de mo

出入り口じゃなくても

でいりぐちじゃなくても

deiriguchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という出入り口

[nazwa] というでいりぐち

[nazwa] to iu deiriguchi


Nie lubić

出入り口がきらい

でいりぐちがきらい

deiriguchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 出入り口を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でいりぐちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] deiriguchi o morau


Podobny do ..., jak ...

出入り口のような [inny rzeczownik]

でいりぐちのような [inny rzeczownik]

deiriguchi no you na [inny rzeczownik]

出入り口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

でいりぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

deiriguchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

出入り口のはずです

でいりぐちなのはずです

deiriguchi no hazu desu

出入り口のはずでした

でいりぐちのはずでした

deiriguchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

出入り口かもしれません

でいりぐちかもしれません

deiriguchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

出入り口でしょう

でいりぐちでしょう

deiriguchi deshou


Pytania w zdaniach

出入り口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でいりぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

deiriguchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

出入り口だそうです

でいりぐちだそうです

deiriguchi da sou desu

出入り口だったそうです

でいりぐちだったそうです

deiriguchi datta sou desu


Stawać się

出入り口になる

でいりぐちになる

deiriguchi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

出入り口みたいです

でいりぐちみたいです

deiriguchi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

出入り口みたいな

でいりぐちみたいな

deiriguchi mitai na

出入り口みたいに [przymiotnik, czasownik]

でいりぐちみたいに [przymiotnik, czasownik]

deiriguchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]