小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 手足を伸ばす | てあしをのばす

Informacje podstawowe

Kanji

あし

Znaczenie znaków kanji

ręka, dłoń

Pokaż szczegóły znaku

noga, stopa, bycie wystarczający, bycie dostateczny, klasyfikator na pary obuwia

Pokaż szczegóły znaku

rozszerzenie, rozszerzanie, rozciąganie, rozciągnięcie, wydłużanie, przedłużanie, zwiększanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

てあしをのばす

teashi o nobasu


Znaczenie

rozciągać się

wyciągać się

wyprężać się


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne (u-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばします

てあしをのばします

teashi o nobashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばしません

てあしをのばしません

teashi o nobashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

手足を伸ばしました

てあしをのばしました

teashi o nobashimashita

Przeczenie, czas przeszły

手足を伸ばしませんでした

てあしをのばしませんでした

teashi o nobashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばす

てあしをのばす

teashi o nobasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばさない

てあしをのばさない

teashi o nobasanai

Twierdzenie, czas przeszły

手足を伸ばした

てあしをのばした

teashi o nobashita

Przeczenie, czas przeszły

手足を伸ばさなかった

てあしをのばさなかった

teashi o nobasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

手足を伸ばし

てあしをのばし

teashi o nobashi


Forma mashou

手足を伸ばしましょう

てあしをのばしましょう

teashi o nobashimashou


Forma te

手足を伸ばして

てあしをのばして

teashi o nobashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

手足が伸ばせる

てあしがのばせる

teashi ga nobaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

手足が伸ばせない

てあしがのばせない

teashi ga nobasenai

Twierdzenie, czas przeszły

手足が伸ばせた

てあしがのばせた

teashi ga nobaseta

Przeczenie, czas przeszły

手足が伸ばせなかった

てあしがのばせなかった

teashi ga nobasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

手足が伸ばせます

てあしがのばせます

teashi ga nobasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

手足が伸ばせません

てあしがのばせません

teashi ga nobasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

手足が伸ばせました

てあしがのばせました

teashi ga nobasemashita

Przeczenie, czas przeszły

手足が伸ばせませんでした

てあしがのばせませんでした

teashi ga nobasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

手足が伸ばせて

てあしがのばせて

teashi ga nobasete


Forma wolicjonalna

手足を伸ばそう

てあしをのばそう

teashi o nobasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばされる

てあしをのばされる

teashi o nobasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばされない

てあしをのばされない

teashi o nobasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

手足を伸ばされた

てあしをのばされた

teashi o nobasareta

Przeczenie, czas przeszły

手足を伸ばされなかった

てあしをのばされなかった

teashi o nobasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばされます

てあしをのばされます

teashi o nobasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばされません

てあしをのばされません

teashi o nobasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

手足を伸ばされました

てあしをのばされました

teashi o nobasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

手足を伸ばされませんでした

てあしをのばされませんでした

teashi o nobasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

手足を伸ばされて

てあしをのばされて

teashi o nobasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばさせる

てあしをのばさせる

teashi o nobasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばさせない

てあしをのばさせない

teashi o nobasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

手足を伸ばさせた

てあしをのばさせた

teashi o nobasaseta

Przeczenie, czas przeszły

手足を伸ばさせなかった

てあしをのばさせなかった

teashi o nobasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばさせます

てあしをのばさせます

teashi o nobasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばさせません

てあしをのばさせません

teashi o nobasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

手足を伸ばさせました

てあしをのばさせました

teashi o nobasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

手足を伸ばさせませんでした

てあしをのばさせませんでした

teashi o nobasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

手足を伸ばさせて

てあしをのばさせて

teashi o nobasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばさせられる

てあしをのばさせられる

teashi o nobasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばさせられない

てあしをのばさせられない

teashi o nobasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

手足を伸ばさせられた

てあしをのばさせられた

teashi o nobasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

手足を伸ばさせられなかった

てあしをのばさせられなかった

teashi o nobasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばさせられます

てあしをのばさせられます

teashi o nobasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

手足を伸ばさせられません

てあしをのばさせられません

teashi o nobasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

手足を伸ばさせられました

てあしをのばさせられました

teashi o nobasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

手足を伸ばさせられませんでした

てあしをのばさせられませんでした

teashi o nobasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

手足を伸ばさせられて

てあしをのばさせられて

teashi o nobasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

手足を伸ばせば

てあしをのばせば

teashi ga nobaseba

Przeczenie

手足を伸ばさなければ

てあしをのばさなければ

teashi o nobasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お手足を伸ばしになる

おてあしをのばしになる

oteashi o nobashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お手足を伸ばしします

おてあしをのばしします

oteashi o nobashi shimasu

お手足を伸ばしする

おてあしをのばしする

oteashi o nobashi suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

手足を伸ばすかもしれない

てあしをのばすかもしれない

teashi o nobasu ka mo shirenai

手足を伸ばすかもしれません

てあしをのばすかもしれません

teashi o nobasu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 手足を伸ばしてほしくないです

[osoba に] ... てあしをのばしてほしくないです

[osoba ni] ... teashi o nobashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 手足を伸ばさないでほしいです

[osoba に] ... てあしをのばさないでほしいです

[osoba ni] ... teashi o nobasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

手足が伸ばしたいです

てあしがのばしたいです

teashi ga nobashitai desu


Chcieć (III osoba)

手足を伸ばしたがっている

てあしをのばしたがっている

teashi o nobashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 手足を伸ばしてほしいです

[osoba に] ... てあしをのばしてほしいです

[osoba ni] ... teashi o nobashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 手足を伸ばしてくれる

[dający] [は/が] てあしをのばしてくれる

[dający] [wa/ga] teashi o nobashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に手足を伸ばしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にてあしをのばしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni teashi o nobashite ageru


Decydować się na

手足を伸ばすことにする

てあしをのばすことにする

teashi o nobasu koto ni suru

手足を伸ばさないことにする

てあしをのばさないことにする

teashi o nobasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

手足を伸ばさなくてよかった

てあしをのばさなくてよかった

teashi o nobasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

手足を伸ばしてよかった

てあしをのばしてよかった

teashi o nobashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

手足を伸ばさなければよかった

てあしをのばさなければよかった

teashi o nobasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

手足を伸ばせばよかった

てあしをのばせばよかった

teashi ga nobaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

手足を伸ばすまで, ...

てあしをのばすまで, ...

teashi o nobasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

手足を伸ばさなくださって、ありがとうございました

てあしをのばさなくださって、ありがとうございました

teashi o nobasana kudasatte, arigatou gozaimashita

手足を伸ばさなくてくれて、ありがとう

てあしをのばさなくてくれて、ありがとう

teashi o nobasanakute kurete, arigatou

手足を伸ばさなくて、ありがとう

てあしをのばさなくて、ありがとう

teashi o nobasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

手足を伸ばしてくださって、ありがとうございました

てあしをのばしてくださって、ありがとうございました

teashi o nobashite kudasatte, arigatou gozaimashita

手足を伸ばしてくれて、ありがとう

てあしをのばしてくれて、ありがとう

teashi o nobashite kurete, arigatou

手足を伸ばして、ありがとう

てあしをのばして、ありがとう

teashi o nobashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

手足を伸ばすって

てあしをのばすって

teashi o nobasutte

手足を伸ばしたって

てあしをのばしたって

teashi o nobashitatte


Forma wyjaśniająca

手足を伸ばすんです

てあしをのばすんです

teashi o nobasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お手足を伸ばしください

おてあしをのばしください

oteashi o nobashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 手足を伸ばしに行く

[miejsce] [に/へ] てあしをのばしにいく

[miejsce] [に/へ] teashi o nobashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 手足を伸ばしに来る

[miejsce] [に/へ] てあしをのばしにくる

[miejsce] [に/へ] teashi o nobashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 手足を伸ばしに帰る

[miejsce] [に/へ] てあしをのばしにかえる

[miejsce] [に/へ] teashi o nobashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ手足を伸ばしていません

まだてあしをのばしていません

mada teashi o nobashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

手足を伸ばせば, ...

てあしをのばせば, ...

teashi ga nobaseba, ...

手足を伸ばさなければ, ...

てあしをのばさなければ, ...

teashi o nobasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

手足を伸ばしたら、...

てあしをのばしたら、...

teashi o nobashitara, ...

手足を伸ばさなかったら、...

てあしをのばさなかったら、...

teashi o nobasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

手足を伸ばす時、...

てあしをのばすとき、...

teashi o nobasu toki, ...

手足を伸ばした時、...

てあしをのばしたとき、...

teashi o nobashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

手足を伸ばすと, ...

てあしをのばすと, ...

teashi o nobasu to, ...


Lubić

手足を伸ばすのが好き

てあしをのばすのがすき

teashi o nobasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

手足を伸ばしやすいです

てあしをのばしやすいです

teashi o nobashi yasui desu

手足を伸ばしやすかったです

てあしをのばしやすかったです

teashi o nobashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

手足を伸ばしたことがある

てあしをのばしたことがある

teashi o nobashita koto ga aru

手足を伸ばしたことがあるか

てあしをのばしたことがあるか

teashi o nobashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

手足を伸ばすといいですね

てあしをのばすといいですね

teashi o nobasu to ii desu ne

手足を伸ばさないといいですね

てあしをのばさないといいですね

teashi o nobasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

手足を伸ばすといいんですが

てあしをのばすといいんですが

teashi o nobasu to ii n desu ga

手足を伸ばすといいんですけど

てあしをのばすといいんですけど

teashi o nobasu to ii n desu kedo

手足を伸ばさないといいんですが

てあしをのばさないといいんですが

teashi o nobasanai to ii n desu ga

手足を伸ばさないといいんですけど

てあしをのばさないといいんですけど

teashi o nobasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

手足を伸ばすのに, ...

てあしをのばすのに, ...

teashi o nobasu noni, ...

手足を伸ばしたのに, ...

てあしをのばしたのに, ...

teashi o nobashita noni, ...


Musieć 1

手足を伸ばさなくちゃいけません

てあしをのばさなくちゃいけません

teashi o nobasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

手足を伸ばさなければならない

てあしをのばさなければならない

teashi o nobasanakereba naranai

手足を伸ばさなければなりません

sければなりません

teashi o nobasanakereba narimasen

手足を伸ばさなくてはならない

てあしをのばさなくてはならない

teashi o nobasanakute wa naranai

手足を伸ばさなくてはなりません

てあしをのばさなくてはなりません

teashi o nobasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

手足を伸ばしても

てあしをのばしても

teashi o nobashite mo

手足を伸ばさなくても

てあしをのばさなくても

teashi o nobasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

手足を伸ばさなくてもかまわない

てあしをのばさなくてもかまわない

teashi o nobasanakute mo kamawanai

手足を伸ばさなくてもかまいません

てあしをのばさなくてもかまいません

teashi o nobasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

手足を伸ばすのがきらい

てあしをのばすのがきらい

teashi o nobasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

手足を伸ばさないで、...

てあしをのばさないで、...

teashi o nobasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

手足を伸ばさなくてもいいです

てあしをのばさなくてもいいです

teashi o nobasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 手足を伸ばして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] てあしをのばしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] teashi o nobashite morau


Po czynności, robię ...

手足を伸ばしてから, ...

てあしをのばしてから, ...

teashi o nobashite kara, ...


Podczas

手足を伸ばしている間に, ...

てあしをのばしているあいだに, ...

teashi o nobashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

手足を伸ばしている間, ...

てあしをのばしているあいだ, ...

teashi o nobashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

手足を伸ばすはずです

てあしをのばすはずです

teashi o nobasu hazu desu

手足を伸ばすはずでした

てあしをのばすはずでした

teashi o nobasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 手足を伸ばさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... てあしをのばさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... teashi o nobasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 手足を伸ばさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... てあしをのばさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... teashi o nobasasete kureru

Pozwól mi

私に ... 手足を伸ばさせてください

私に ... てあしをのばさせてください

watashi ni ... teashi o nobasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

手足を伸ばしてもいいです

てあしをのばしてもいいです

teashi o nobashite mo ii desu

手足を伸ばしてもいいですか

てあしをのばしてもいいですか

teashi o nobashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

手足を伸ばしてもかまわない

てあしをのばしてもかまわない

teashi o nobashite mo kamawanai

手足を伸ばしてもかまいません

てあしをのばしてもかまいません

teashi o nobashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

手足を伸ばすかもしれません

てあしをのばすかもしれません

teashi o nobasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

手足を伸ばすでしょう

てあしをのばすでしょう

teashi o nobasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

手足を伸ばしてごらんなさい

てあしをのばしてごらんなさい

teashi o nobashite goran nasai


Prośba

手足を伸ばしてください

てあしをのばしてください

teashi o nobashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

手足を伸ばしていただけませんか

てあしをのばしていただけませんか

teashi o nobashite itadakemasen ka

手足を伸ばしてくれませんか

てあしをのばしてくれませんか

teashi o nobashite kuremasen ka

手足を伸ばしてくれない

てあしをのばしてくれない

teashi o nobashite kurenai


Próbować

手足を伸ばしてみる

てあしをのばしてみる

teashi o nobashite miru


Przed czynnością, robię ...

手足を伸ばす前に, ...

てあしをのばすまえに, ...

teashi o nobasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

手足を伸ばさなくて、すみませんでした

てあしをのばさなくて、すみませんでした

teashi o nobasanakute, sumimasen deshita

手足を伸ばさなくて、すみません

てあしをのばさなくて、すみません

teashi o nobasanakute, sumimasen

手足を伸ばさなくて、ごめん

てあしをのばさなくて、ごめん

teashi o nobasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

手足を伸ばして、すみませんでした

てあしをのばして、すみませんでした

teashi o nobashite, sumimasen deshita

手足を伸ばして、すみません

てあしをのばして、すみません

teashi o nobashite, sumimasen

手足を伸ばして、ごめん

てあしをのばして、ごめん

teashi o nobashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

手足を伸ばしておく

てあしをのばしておく

teashi o nobashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 手足を伸ばす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... てあしをのばす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... teashi o nobasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

手足を伸ばす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

てあしをのばす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

teashi o nobasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

手足を伸ばしたほうがいいです

てあしをのばしたほうがいいです

teashi o nobashita hou ga ii desu

手足を伸ばさないほうがいいです

てあしをのばさないほうがいいです

teashi o nobasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

手足を伸ばしたらどうですか

てあしをのばしたらどうですか

teashi o nobashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

手足を伸ばしてくださる

てあしをのばしてくださる

teashi o nobashite kudasaru


Rozkaz

手足を伸ばしなさい

てあしをのばしなさい

teashi o nobashinasai


Słyszałem, że ...

手足を伸ばすそうです

てあしをのばすそうです

teashi o nobasu sou desu

手足を伸ばしたそうです

てあしをのばしたそうです

teashi o nobashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

手足の伸ばし方

てあしののばしかた

teashi no nobashikata


Starać się regularnie wykonywać

手足を伸ばすことにしている

てあしをのばすことにしている

teashi o nobasu koto ni shite iru

手足を伸ばさないことにしている

てあしをのばさないことにしている

teashi o nobasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

手足を伸ばしにくいです

てあしをのばしにくいです

teashi o nobashi nikui desu

手足を伸ばしにくかったです

てあしをのばしにくかったです

teashi o nobashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

手足を伸ばしている

てあしをのばしている

teashi o nobashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

手足を伸ばそうと思っている

てあしをのばそうとおもっている

teashi o nobasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

手足を伸ばそうと思う

てあしをのばそうとおもう

teashi o nobasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

手足を伸ばしながら, ...

てあしをのばしながら, ...

teashi o nobashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

手足を伸ばすみたいです

てあしをのばすみたいです

teashi o nobasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

手足を伸ばすみたいな

てあしをのばすみたいな

teashi o nobasu mitai na

... みたいに手足を伸ばす

... みたいにてあしをのばす

... mitai ni teashi o nobasu

手足を伸ばしたみたいです

てあしをのばしたみたいです

teashi o nobashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

手足を伸ばしたみたいな

てあしをのばしたみたいな

teashi o nobashita mitai na

... みたいに手足を伸ばした

... みたいにてあしをのばした

... mitai ni teashi o nobashita


Zakaz 1

手足を伸ばしてはいけません

てあしをのばしてはいけません

teashi o nobashite wa ikemasen


Zakaz 2

手足を伸ばさないでください

てあしをのばさないでください

teashi o nobasanai de kudasai


Zamiar

手足を伸ばすつもりです

てあしをのばすつもりです

teashi o nobasu tsumori desu

手足を伸ばさないつもりです

てあしをのばさないつもりです

teashi o nobasanai tsumori desu


Zbyt wiele

手足を伸ばしすぎる

てあしをのばしすぎる

teashi o nobashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 手足を伸ばさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... てあしをのばさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... teashi o nobasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 手足を伸ばさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... てあしをのばさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... teashi o nobasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

手足を伸ばしてしまう

てあしをのばしてしまう

teashi o nobashite shimau

手足を伸ばしちゃう

てあしをのばしちゃう

teashi o nobashichau

手足を伸ばしてしまいました

てあしをのばしてしまいました

teashi o nobashite shimaimashita

手足を伸ばしちゃいました

てあしをのばしちゃいました

teashi o nobashichaimashita