小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 其の儘 | そのまま

Informacje podstawowe

Kanji

そのまま
其の儘

Znaczenie znaków kanji

ten, tamten, tamto

Pokaż szczegóły znaku

tak to jest, ponieważ

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

そのまま

sono mama


Znaczenie

bez zmian

tak jak jest

tak jak było

tak jak

bardzo podobny

natychmiast

od razu

zaraz po

bez przerwy


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

przysłówek

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

其の儘, そのまんま, sono manma

alternatywa

其のまま, そのまま, sono mama

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

其の儘です

そのままです

sono mama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

其の儘でわありません

そのままでわありません

sono mama dewa arimasen

其の儘じゃありません

そのままじゃありません

sono mama ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

其の儘でした

そのままでした

sono mama deshita

Przeczenie, czas przeszły

其の儘でわありませんでした

そのままでわありませんでした

sono mama dewa arimasen deshita

其の儘じゃありませんでした

そのままじゃありませんでした

sono mama ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

其の儘だ

そのままだ

sono mama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

其の儘じゃない

そのままじゃない

sono mama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

其の儘だった

そのままだった

sono mama datta

Przeczenie, czas przeszły

其の儘じゃなかった

そのままじゃなかった

sono mama ja nakatta


Forma te

其の儘で

そのままで

sono mama de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

其の儘でございます

そのままでございます

sono mama de gozaimasu

其の儘でござる

そのままでござる

sono mama de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

其の儘がほしい

そのままがほしい

sono mama ga hoshii


Chcieć (III osoba)

其の儘をほしがっている

そのままをほしがっている

sono mama o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 其の儘をくれる

[dający] [は/が] そのままをくれる

[dający] [wa/ga] sono mama o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に其の儘をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にそのままをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sono mama o ageru


Decydować się na

其の儘にする

そのままにする

sono mama ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

其の儘だって

そのままだって

sono mama datte

其の儘だったって

そのままだったって

sono mama dattatte


Forma wyjaśniająca

其の儘なんです

そのままなんです

sono mama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

其の儘だったら、...

そのままだったら、...

sono mama dattara, ...

其の儘じゃなかったら、...

そのままじゃなかったら、...

sono mama ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

其の儘の時、...

そのままのとき、...

sono mama no toki, ...

其の儘だった時、...

そのままだったとき、...

sono mama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

其の儘になると, ...

そのままになると, ...

sono mama ni naru to, ...


Lubić

其の儘が好き

そのままがすき

sono mama ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

其の儘だといいですね

そのままだといいですね

sono mama da to ii desu ne

其の儘じゃないといいですね

そのままじゃないといいですね

sono mama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

其の儘だといいんですが

そのままだといいんですが

sono mama da to ii n desu ga

其の儘だといいんですけど

そのままだといいんですけど

sono mama da to ii n desu kedo

其の儘じゃないといいんですが

そのままじゃないといいんですが

sono mama ja nai to ii n desu ga

其の儘じゃないといいんですけど

そのままじゃないといいんですけど

sono mama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

其の儘なのに, ...

そのままなのに, ...

sono mama na noni, ...

其の儘だったのに, ...

そのままだったのに, ...

sono mama datta noni, ...


Nawet, jeśli

其の儘でも

そのままでも

sono mama de mo

其の儘じゃなくても

そのままじゃなくても

sono mama ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という其の儘

[nazwa] というそのまま

[nazwa] to iu sono mama


Nie lubić

其の儘がきらい

そのままがきらい

sono mama ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 其の儘を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そのままをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sono mama o morau


Podobny do ..., jak ...

其の儘のような [inny rzeczownik]

そのままのような [inny rzeczownik]

sono mama no you na [inny rzeczownik]

其の儘のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

そのままのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sono mama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

其の儘のはずです

そのままなのはずです

sono mama no hazu desu

其の儘のはずでした

そのままのはずでした

sono mama no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

其の儘かもしれません

そのままかもしれません

sono mama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

其の儘でしょう

そのままでしょう

sono mama deshou


Pytania w zdaniach

其の儘 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

そのまま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sono mama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

其の儘だそうです

そのままだそうです

sono mama da sou desu

其の儘だったそうです

そのままだったそうです

sono mama datta sou desu


Stawać się

其の儘になる

そのままになる

sono mama ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

其の儘みたいです

そのままみたいです

sono mama mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

其の儘みたいな

そのままみたいな

sono mama mitai na

其の儘みたいに [przymiotnik, czasownik]

そのままみたいに [przymiotnik, czasownik]

sono mama mitai ni [przymiotnik, czasownik]