小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 竹林 | たけばやし

Informacje podstawowe

Kanji

たけ ばやし

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

たけばやし

takebayashi


Znaczenie

las bambusowy

bambusowy gąszcz

bambusowe zarośla


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

竹林, ちくりん, chikurin

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竹林です

たけばやしです

takebayashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竹林でわありません

たけばやしでわありません

takebayashi dewa arimasen

竹林じゃありません

たけばやしじゃありません

takebayashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

竹林でした

たけばやしでした

takebayashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

竹林でわありませんでした

たけばやしでわありませんでした

takebayashi dewa arimasen deshita

竹林じゃありませんでした

たけばやしじゃありませんでした

takebayashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竹林だ

たけばやしだ

takebayashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

竹林じゃない

たけばやしじゃない

takebayashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

竹林だった

たけばやしだった

takebayashi datta

Przeczenie, czas przeszły

竹林じゃなかった

たけばやしじゃなかった

takebayashi ja nakatta


Forma te

竹林で

たけばやしで

takebayashi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

竹林でございます

たけばやしでございます

takebayashi de gozaimasu

竹林でござる

たけばやしでござる

takebayashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

竹林がほしい

たけばやしがほしい

takebayashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

竹林をほしがっている

たけばやしをほしがっている

takebayashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 竹林をくれる

[dający] [は/が] たけばやしをくれる

[dający] [wa/ga] takebayashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に竹林をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたけばやしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni takebayashi o ageru


Decydować się na

竹林にする

たけばやしにする

takebayashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

竹林だって

たけばやしだって

takebayashi datte

竹林だったって

たけばやしだったって

takebayashi dattatte


Forma wyjaśniająca

竹林なんです

たけばやしなんです

takebayashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

竹林だったら、...

たけばやしだったら、...

takebayashi dattara, ...

竹林じゃなかったら、...

たけばやしじゃなかったら、...

takebayashi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

竹林の時、...

たけばやしのとき、...

takebayashi no toki, ...

竹林だった時、...

たけばやしだったとき、...

takebayashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

竹林になると, ...

たけばやしになると, ...

takebayashi ni naru to, ...


Lubić

竹林が好き

たけばやしがすき

takebayashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

竹林だといいですね

たけばやしだといいですね

takebayashi da to ii desu ne

竹林じゃないといいですね

たけばやしじゃないといいですね

takebayashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

竹林だといいんですが

たけばやしだといいんですが

takebayashi da to ii n desu ga

竹林だといいんですけど

たけばやしだといいんですけど

takebayashi da to ii n desu kedo

竹林じゃないといいんですが

たけばやしじゃないといいんですが

takebayashi ja nai to ii n desu ga

竹林じゃないといいんですけど

たけばやしじゃないといいんですけど

takebayashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

竹林なのに, ...

たけばやしなのに, ...

takebayashi na noni, ...

竹林だったのに, ...

たけばやしだったのに, ...

takebayashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

竹林でも

たけばやしでも

takebayashi de mo

竹林じゃなくても

たけばやしじゃなくても

takebayashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という竹林

[nazwa] というたけばやし

[nazwa] to iu takebayashi


Nie lubić

竹林がきらい

たけばやしがきらい

takebayashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 竹林を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たけばやしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] takebayashi o morau


Podobny do ..., jak ...

竹林のような [inny rzeczownik]

たけばやしのような [inny rzeczownik]

takebayashi no you na [inny rzeczownik]

竹林のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たけばやしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

takebayashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

竹林のはずです

たけばやしなのはずです

takebayashi no hazu desu

竹林のはずでした

たけばやしのはずでした

takebayashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

竹林かもしれません

たけばやしかもしれません

takebayashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

竹林でしょう

たけばやしでしょう

takebayashi deshou


Pytania w zdaniach

竹林 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たけばやし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

takebayashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

竹林だそうです

たけばやしだそうです

takebayashi da sou desu

竹林だったそうです

たけばやしだったそうです

takebayashi datta sou desu


Stawać się

竹林になる

たけばやしになる

takebayashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

竹林みたいです

たけばやしみたいです

takebayashi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

竹林みたいな

たけばやしみたいな

takebayashi mitai na

竹林みたいに [przymiotnik, czasownik]

たけばやしみたいに [przymiotnik, czasownik]

takebayashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]