小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa テントウムシダマシ

Informacje podstawowe

Czytanie

テントウムシダマシ

tentou mushi damashi


Znaczenie

biedronka z 28 kropkami (Epilachna vigintioctopunctata)

rodzaj chrząszcza


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

偽瓢虫, てんとうむしだまし, tentou mushi damashi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

テントウムシダマシです

tentou mushi damashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

テントウムシダマシでわありません

tentou mushi damashi dewa arimasen

テントウムシダマシじゃありません

tentou mushi damashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

テントウムシダマシでした

tentou mushi damashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

テントウムシダマシでわありませんでした

tentou mushi damashi dewa arimasen deshita

テントウムシダマシじゃありませんでした

tentou mushi damashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

テントウムシダマシだ

tentou mushi damashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

テントウムシダマシじゃない

tentou mushi damashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

テントウムシダマシだった

tentou mushi damashi datta

Przeczenie, czas przeszły

テントウムシダマシじゃなかった

tentou mushi damashi ja nakatta


Forma te

テントウムシダマシで

tentou mushi damashi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

テントウムシダマシでございます

tentou mushi damashi de gozaimasu

テントウムシダマシでござる

tentou mushi damashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

テントウムシダマシがほしい

tentou mushi damashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

テントウムシダマシをほしがっている

tentou mushi damashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] テントウムシダマシをくれる

[dający] [wa/ga] tentou mushi damashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にテントウムシダマシをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tentou mushi damashi o ageru


Decydować się na

テントウムシダマシにする

tentou mushi damashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

テントウムシダマシだって

tentou mushi damashi datte

テントウムシダマシだったって

tentou mushi damashi dattatte


Forma wyjaśniająca

テントウムシダマシなんです

tentou mushi damashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

テントウムシダマシだったら、...

tentou mushi damashi dattara, ...

テントウムシダマシじゃなかったら、...

tentou mushi damashi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

テントウムシダマシのとき、...

tentou mushi damashi no toki, ...

テントウムシダマシだったとき、...

tentou mushi damashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

テントウムシダマシになると, ...

tentou mushi damashi ni naru to, ...


Lubić

テントウムシダマシがすき

tentou mushi damashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

テントウムシダマシだといいですね

tentou mushi damashi da to ii desu ne

テントウムシダマシじゃないといいですね

tentou mushi damashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

テントウムシダマシだといいんですが

tentou mushi damashi da to ii n desu ga

テントウムシダマシだといいんですけど

tentou mushi damashi da to ii n desu kedo

テントウムシダマシじゃないといいんですが

tentou mushi damashi ja nai to ii n desu ga

テントウムシダマシじゃないといいんですけど

tentou mushi damashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

テントウムシダマシなのに, ...

tentou mushi damashi na noni, ...

テントウムシダマシだったのに, ...

tentou mushi damashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

テントウムシダマシでも

tentou mushi damashi de mo

テントウムシダマシじゃなくても

tentou mushi damashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というテントウムシダマシ

[nazwa] to iu tentou mushi damashi


Nie lubić

テントウムシダマシがきらい

tentou mushi damashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] テントウムシダマシをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tentou mushi damashi o morau


Podobny do ..., jak ...

テントウムシダマシのような [inny rzeczownik]

tentou mushi damashi no you na [inny rzeczownik]

テントウムシダマシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tentou mushi damashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

テントウムシダマシなのはずです

tentou mushi damashi no hazu desu

テントウムシダマシのはずでした

tentou mushi damashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

テントウムシダマシかもしれません

tentou mushi damashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

テントウムシダマシでしょう

tentou mushi damashi deshou


Pytania w zdaniach

テントウムシダマシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tentou mushi damashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

テントウムシダマシだそうです

tentou mushi damashi da sou desu

テントウムシダマシだったそうです

tentou mushi damashi datta sou desu


Stawać się

テントウムシダマシになる

tentou mushi damashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

テントウムシダマシみたいです

tentou mushi damashi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

テントウムシダマシみたいな

tentou mushi damashi mitai na

テントウムシダマシみたいに [przymiotnik, czasownik]

tentou mushi damashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]