Szczegóły słowa 挙がる | あがる
Informacje podstawowe
Kanji
あ | が | る | ||
挙 | が | る |
|
Znaczenie znaków kanji
挙 |
wznoszenie, plan, projekt, zachowanie, działania, poczynania |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
あがる |
agaru |
Znaczenie
wznosić się |
podnosić się |
wzrastać |
iść w górę |
wchodzić (szczególnie z zewnątrz) |
wejść |
chodzić (do szkoły) |
przejść do następnej klasy |
wychodzić (z wody) |
zejść na ląd |
wzrost |
poprawianie się |
ulepszanie |
robienie postępu |
być wystarczającym (np. do pokrycia wydatków) |
być zakończonym |
być skończonym |
być gotowym |
przestawać (o deszczu) |
przestać (działać właściwie) |
odmówić posłuszeństwa (przestać działać prawidłowo) |
wygrać (np. w grze w kart) |
być aresztowanym |
odnajdywać (np. dowody) |
być mówiony głośno |
dostać tremę |
być oferowanym (np. bogom) |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挙がります |
あがります |
agarimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挙がりません |
あがりません |
agarimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
挙がりました |
あがりました |
agarimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
挙がりませんでした |
あがりませんでした |
agarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挙がる |
あがる |
agaru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挙がらない |
あがらない |
agaranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
挙がった |
あがった |
agatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
挙がらなかった |
あがらなかった |
agaranakatta |
Temat czasownika (ang: stem)
挙がり |
あがり |
agari |
Forma mashou
挙がりましょう |
あがりましょう |
agarimashou |
Forma te
挙がって |
あがって |
agatte |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挙がれる |
あがれる |
agareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挙がれない |
あがれない |
agarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
挙がれた |
あがれた |
agareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
挙がれなかった |
あがれなかった |
agarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挙がれます |
あがれます |
agaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挙がれません |
あがれません |
agaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
挙がれました |
あがれました |
agaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
挙がれませんでした |
あがれませんでした |
agaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
挙がれて |
あがれて |
agarete |
Forma wolicjonalna
挙がろう |
あがろう |
agarou |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挙がられる |
あがられる |
agarareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挙がられない |
あがられない |
agararenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
挙がられた |
あがられた |
agarareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
挙がられなかった |
あがられなかった |
agararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挙がられます |
あがられます |
agararemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挙がられません |
あがられません |
agararemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
挙がられました |
あがられました |
agararemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
挙がられませんでした |
あがられませんでした |
agararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
挙がられて |
あがられて |
agararete |
Forma sprawcza (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挙がらせる |
あがらせる |
agaraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挙がらせない |
あがらせない |
agarasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
挙がらせた |
あがらせた |
agaraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
挙がらせなかった |
あがらせなかった |
agarasenakatta |
Forma sprawcza (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挙がらせます |
あがらせます |
agarasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挙がらせません |
あがらせません |
agarasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
挙がらせました |
あがらせました |
agarasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
挙がらせませんでした |
あがらせませんでした |
agarasemasen deshita |
Forma sprawcza, forma te
挙がらせて |
あがらせて |
agarasete |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挙がらされる |
あがらされる |
agarasareru |
|
挙がらせられる |
あがらせられる |
agaraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挙がらされない |
あがらされない |
agarasarenai |
|
挙がらせられない |
あがらせられない |
agaraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
挙がらされた |
あがらされた |
agarasareta |
|
挙がらせられた |
あがらせられた |
agaraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
挙がらされなかった |
あがらされなかった |
agarasarenakatta |
|
挙がらせられなかった |
あがらせられなかった |
agaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挙がらされます |
あがらされます |
agarasaremasu |
|
挙がらせられます |
あがらせられます |
agaraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挙がらされません |
あがらされません |
agarasaremasen |
|
挙がらせられません |
あがらせられません |
agaraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
挙がらされました |
あがらされました |
agarasaremashita |
|
挙がらせられました |
あがらせられました |
agaraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
挙がらされませんでした |
あがらされませんでした |
agarasaremasen deshita |
|
挙がらせられませんでした |
あがらせられませんでした |
agaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
挙がらされて |
あがらされて |
agarasarete |
|
挙がらせられて |
あがらせられて |
agaraserarete |
Forma ba
Twierdzenie
挙がれば |
あがれば |
agareba |
|
Przeczenie
挙がらなければ |
あがらなければ |
agaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca)
お挙がりになる |
おあがりになる |
oagari ni naru |
|
Forma modestywna (skromna)
お挙がりします |
おあがりします |
oagari shimasu |
|
お挙がりする |
おあがりする |
oagari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
挙がるかもしれない |
あがるかもしれない |
agaru ka mo shirenai |
|
挙がるかもしれません |
あがるかもしれません |
agaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 挙がってほしくないです |
[osoba に] ... あがってほしくないです |
[osoba ni] ... agatte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 挙がらないでほしいです |
[osoba に] ... あがらないでほしいです |
[osoba ni] ... agaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
挙がりたいです |
あがりたいです |
agaritai desu |
Chcieć (III osoba)
挙がりたがっている |
あがりたがっている |
agaritagatte iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 挙がってほしいです |
[osoba に] ... あがってほしいです |
[osoba ni] ... agatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 挙がってくれる |
[dający] [は/が] あがってくれる |
[dający] [wa/ga] agatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に挙がってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあがってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni agatte ageru |
Decydować się na
挙がることにする |
あがることにする |
agaru koto ni suru |
|
挙がらないことにする |
あがらないことにする |
agaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
挙がらなくてよかった |
あがらなくてよかった |
agaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
挙がってよかった |
あがってよかった |
agatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
挙がらなければよかった |
あがらなければよかった |
agaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
挙がればよかった |
あがればよかった |
agareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego |
挙がるまで, ... |
あがるまで, ... |
agaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
挙がらなくださって、ありがとうございました |
あがらなくださって、ありがとうございました |
agarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
挙がらなくてくれて、ありがとう |
あがらなくてくれて、ありがとう |
agaranakute kurete, arigatou |
|
挙がらなくて、ありがとう |
あがらなくて、ありがとう |
agaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
挙がってくださって、ありがとうございました |
あがってくださって、ありがとうございました |
agatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
挙がってくれて、ありがとう |
あがってくれて、ありがとう |
agatte kurete, arigatou |
|
挙がって、ありがとう |
あがって、ありがとう |
agatte, arigatou |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
挙がるって |
あがるって |
agarutte |
|
挙がったって |
あがったって |
agattatte |
Forma wyjaśniająca
挙がるんです |
あがるんです |
agarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać |
お挙がりください |
おあがりください |
oagari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 挙がりに行く |
[miejsce] [に/へ] あがりにいく |
[miejsce] [に/へ] agari ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 挙がりに来る |
[miejsce] [に/へ] あがりにくる |
[miejsce] [に/へ] agari ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 挙がりに帰る |
[miejsce] [に/へ] あがりにかえる |
[miejsce] [に/へ] agari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ挙がっていません |
まだあがっていません |
mada agatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
挙がれば, ... |
あがれば, ... |
agareba, ... |
|
挙がらなければ, ... |
あがらなければ, ... |
agaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
挙がったら、... |
あがったら、... |
agattara, ... |
|
挙がらなかったら、... |
あがらなかったら、... |
agaranakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
挙がる時、... |
あがるとき、... |
agaru toki, ... |
|
挙がった時、... |
あがったとき、... |
agatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
挙がると, ... |
あがると, ... |
agaru to, ... |
Lubić
挙がるのが好き |
あがるのがすき |
agaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
挙がりやすいです |
あがりやすいです |
agari yasui desu |
|
挙がりやすかったです |
あがりやすかったです |
agari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
挙がったことがある |
あがったことがある |
agatta koto ga aru |
|
挙がったことがあるか |
あがったことがあるか |
agatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
挙がるといいですね |
あがるといいですね |
agaru to ii desu ne |
|
挙がらないといいですね |
あがらないといいですね |
agaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
挙がるといいんですが |
あがるといいんですが |
agaru to ii n desu ga |
|
挙がるといいんですけど |
あがるといいんですけど |
agaru to ii n desu kedo |
|
挙がらないといいんですが |
あがらないといいんですが |
agaranai to ii n desu ga |
|
挙がらないといいんですけど |
あがらないといいんですけど |
agaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
挙がるのに, ... |
あがるのに, ... |
agaru noni, ... |
|
挙がったのに, ... |
あがったのに, ... |
agatta noni, ... |
Musieć 1
挙がらなくちゃいけません |
あがらなくちゃいけません |
agaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
挙がらなければならない |
あがらなければならない |
agaranakereba naranai |
|
挙がらなければなりません |
sければなりません |
agaranakereba narimasen |
|
挙がらなくてはならない |
あがらなくてはならない |
agaranakute wa naranai |
|
挙がらなくてはなりません |
あがらなくてはなりません |
agaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
挙がっても |
あがっても |
agatte mo |
|
挙がらなくても |
あがらなくても |
agaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
挙がらなくてもかまわない |
あがらなくてもかまわない |
agaranakute mo kamawanai |
|
挙がらなくてもかまいません |
あがらなくてもかまいません |
agaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
挙がるのがきらい |
あがるのがきらい |
agaru no ga kirai |
Nie robiąc, ...
挙がらないで、... |
あがらないで、... |
agaranai de, ... |
Nie trzeba tego robić
挙がらなくてもいいです |
あがらなくてもいいです |
agaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 挙がって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あがってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] agatte morau |
Po czynności, robię ...
挙がってから, ... |
あがってから, ... |
agatte kara, ... |
Podczas
挙がっている間に, ... |
あがっているあいだに, ... |
agatte iru aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
挙がっている間, ... |
あがっているあいだ, ... |
agatte iru aida, ... |
Powinnien / Miał
挙がるはずです |
あがるはずです |
agaru hazu desu |
|
挙がるはずでした |
あがるはずでした |
agaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 挙がらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あがらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... agarasete ageru |
|
Do mnie |
[osoba pozwalająca] は/が ... 挙がらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... あがらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... agarasete kureru |
|
Pozwól mi |
私に ... 挙がらせてください |
私に ... あがらせてください |
watashi ni ... agarasete kudasai |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze |
挙がってもいいです |
あがってもいいです |
agatte mo ii desu |
|
挙がってもいいですか |
あがってもいいですか |
agatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
挙がってもかまわない |
あがってもかまわない |
agatte mo kamawanai |
|
挙がってもかまいません |
あがってもかまいません |
agatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
挙がるかもしれません |
あがるかもしれません |
agaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
挙がるでしょう |
あがるでしょう |
agaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie |
挙がってごらんなさい |
あがってごらんなさい |
agatte goran nasai |
Prośba
挙がってください |
あがってください |
agatte kudasai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
挙がっていただけませんか |
あがっていただけませんか |
agatte itadakemasen ka |
|
挙がってくれませんか |
あがってくれませんか |
agatte kuremasen ka |
|
挙がってくれない |
あがってくれない |
agatte kurenai |
Próbować
挙がってみる |
あがってみる |
agatte miru |
Przed czynnością, robię ...
挙がる前に, ... |
あがるまえに, ... |
agaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
挙がらなくて、すみませんでした |
あがらなくて、すみませんでした |
agaranakute, sumimasen deshita |
|
挙がらなくて、すみません |
あがらなくて、すみません |
agaranakute, sumimasen |
|
挙がらなくて、ごめん |
あがらなくて、ごめん |
agaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
挙がって、すみませんでした |
あがって、すみませんでした |
agatte, sumimasen deshita |
|
挙がって、すみません |
あがって、すみません |
agatte, sumimasen |
|
挙がって、ごめん |
あがって、ごめん |
agatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny |
挙がっておく |
あがっておく |
agatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 挙がる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... あがる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... agaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
挙がる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あがる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
agaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
挙がったほうがいいです |
あがったほうがいいです |
agatta hou ga ii desu |
|
挙がらないほうがいいです |
あがらないほうがいいです |
agaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach |
挙がったらどうですか |
あがったらどうですか |
agattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
挙がってくださる |
あがってくださる |
agatte kudasaru |
Rozkaz
挙がりなさい |
あがりなさい |
agarinasai |
Słyszałem, że ...
挙がるそうです |
あがるそうです |
agaru sou desu |
|
挙がったそうです |
あがったそうです |
agatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch. |
挙がり方 |
あがりかた |
agarikata |
Starać się regularnie wykonywać
挙がることにしている |
あがることにしている |
agaru koto ni shite iru |
|
挙がらないことにしている |
あがらないことにしている |
agaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
挙がりにくいです |
あがりにくいです |
agari nikui desu |
|
挙がりにくかったです |
あがりにくかったです |
agari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
挙がっている |
あがっている |
agatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
挙がろうと思っている |
あがろうとおもっている |
agarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
挙がろうと思う |
あがろうとおもう |
agarou to omou |
W trakcie czynności, robię ...
Musi być ten sam podmiot |
挙がりながら, ... |
あがりながら, ... |
agari nagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
挙がるみたいです |
あがるみたいです |
agaru mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
挙がるみたいな |
あがるみたいな |
agaru mitai na |
|
... みたいに挙がる |
... みたいにあがる |
... mitai ni agaru |
|
挙がったみたいです |
あがったみたいです |
agatta mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
挙がったみたいな |
あがったみたいな |
agatta mitai na |
|
... みたいに挙がった |
... みたいにあがった |
... mitai ni agatta |
Zakaz 1
挙がってはいけません |
あがってはいけません |
agatte wa ikemasen |
Zakaz 2
挙がらないでください |
あがらないでください |
agaranai de kudasai |
Zamiar
挙がるつもりです |
あがるつもりです |
agaru tsumori desu |
|
挙がらないつもりです |
あがらないつもりです |
agaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
挙がりすぎる |
あがりすぎる |
agari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 挙がらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あがらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... agaraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 挙がらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あがらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... agarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
挙がってしまう |
あがってしまう |
agatte shimau |
|
挙がっちゃう |
あがっちゃう |
agacchau |
|
挙がってしまいました |
あがってしまいました |
agatte shimaimashita |
|
挙がっちゃいました |
あがっちゃいました |
agacchaimashita |