小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 基督 | キリスト

Informacje podstawowe

Kanji

キリスト
基督

Znaczenie znaków kanji

podstawa, podstawy, fundament, fundamenty, pierwiastek, klasyfikator na maszyny

Pokaż szczegóły znaku

trener, trenowanie, komenda, polecenie, dowodzenie, kierowanie, popędzanie, prowadzenie, nadzorowanie, kontrolowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

キリスト

kirisuto


Znaczenie

Chrystus


Informacje dodatkowe

por: Cristo


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

基督, クリスト, kurisuto

Przykładowe zdania

Prawo zostało dane przez Mojżesza, łaska i prawda przyszły przez Jezusa Chrystusa.

というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。


Wierzy się, że Chrystus dokonał wielu cudów.

キリストは多くの奇跡を行ったと信じられている。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

基督です

キリストです

kirisuto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

基督でわありません

キリストでわありません

kirisuto dewa arimasen

基督じゃありません

キリストじゃありません

kirisuto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

基督でした

キリストでした

kirisuto deshita

Przeczenie, czas przeszły

基督でわありませんでした

キリストでわありませんでした

kirisuto dewa arimasen deshita

基督じゃありませんでした

キリストじゃありませんでした

kirisuto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

基督だ

キリストだ

kirisuto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

基督じゃない

キリストじゃない

kirisuto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

基督だった

キリストだった

kirisuto datta

Przeczenie, czas przeszły

基督じゃなかった

キリストじゃなかった

kirisuto ja nakatta


Forma te

基督で

キリストで

kirisuto de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

基督でございます

キリストでございます

kirisuto de gozaimasu

基督でござる

キリストでござる

kirisuto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

基督がほしい

キリストがほしい

kirisuto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

基督をほしがっている

キリストをほしがっている

kirisuto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 基督をくれる

[dający] [は/が] キリストをくれる

[dający] [wa/ga] kirisuto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に基督をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にキリストをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kirisuto o ageru


Decydować się na

基督にする

キリストにする

kirisuto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

基督だって

キリストだって

kirisuto datte

基督だったって

キリストだったって

kirisuto dattatte


Forma wyjaśniająca

基督なんです

キリストなんです

kirisuto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

基督だったら、...

キリストだったら、...

kirisuto dattara, ...

基督じゃなかったら、...

キリストじゃなかったら、...

kirisuto ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

基督の時、...

キリストのとき、...

kirisuto no toki, ...

基督だった時、...

キリストだったとき、...

kirisuto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

基督になると, ...

キリストになると, ...

kirisuto ni naru to, ...


Lubić

基督が好き

キリストがすき

kirisuto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

基督だといいですね

キリストだといいですね

kirisuto da to ii desu ne

基督じゃないといいですね

キリストじゃないといいですね

kirisuto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

基督だといいんですが

キリストだといいんですが

kirisuto da to ii n desu ga

基督だといいんですけど

キリストだといいんですけど

kirisuto da to ii n desu kedo

基督じゃないといいんですが

キリストじゃないといいんですが

kirisuto ja nai to ii n desu ga

基督じゃないといいんですけど

キリストじゃないといいんですけど

kirisuto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

基督なのに, ...

キリストなのに, ...

kirisuto na noni, ...

基督だったのに, ...

キリストだったのに, ...

kirisuto datta noni, ...


Nawet, jeśli

基督でも

キリストでも

kirisuto de mo

基督じゃなくても

キリストじゃなくても

kirisuto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という基督

[nazwa] というキリスト

[nazwa] to iu kirisuto


Nie lubić

基督がきらい

キリストがきらい

kirisuto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 基督を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] キリストをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kirisuto o morau


Podobny do ..., jak ...

基督のような [inny rzeczownik]

キリストのような [inny rzeczownik]

kirisuto no you na [inny rzeczownik]

基督のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

キリストのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kirisuto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

基督のはずです

キリストなのはずです

kirisuto no hazu desu

基督のはずでした

キリストのはずでした

kirisuto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

基督かもしれません

キリストかもしれません

kirisuto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

基督でしょう

キリストでしょう

kirisuto deshou


Pytania w zdaniach

基督 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

キリスト か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kirisuto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

基督だそうです

キリストだそうです

kirisuto da sou desu

基督だったそうです

キリストだったそうです

kirisuto datta sou desu


Stawać się

基督になる

キリストになる

kirisuto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

基督みたいです

キリストみたいです

kirisuto mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

基督みたいな

キリストみたいな

kirisuto mitai na

基督みたいに [przymiotnik, czasownik]

キリストみたいに [przymiotnik, czasownik]

kirisuto mitai ni [przymiotnik, czasownik]