小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ほっと

Informacje podstawowe

Czytanie

ほっと

hotto


Znaczenie

uczucie ulgi

uczucie ukojenia

odczuwanie ulgi


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

przysłówek


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

alternatywa

ホッと, hotto

alternatywa

ホっと, hotto

Przykładowe zdania

Poczułem ulgę kiedy mój samolot bezpiecznie wylądował.

私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。


Poczuliśmy ulgę, gdy ujrzeliśmy światło w oddali.

遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。


Jestem szczęśliwy, ponieważ nie dotyczy mnie ten problem.

私は面倒なことがなくなってほっとしている。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ほっとです

hotto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ほっとでわありません

hotto dewa arimasen

ほっとじゃありません

hotto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ほっとでした

hotto deshita

Przeczenie, czas przeszły

ほっとでわありませんでした

hotto dewa arimasen deshita

ほっとじゃありませんでした

hotto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ほっとだ

hotto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ほっとじゃない

hotto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ほっとだった

hotto datta

Przeczenie, czas przeszły

ほっとじゃなかった

hotto ja nakatta


Forma te

ほっとで

hotto de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ほっとでございます

hotto de gozaimasu

ほっとでござる

hotto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ほっとがほしい

hotto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ほっとをほしがっている

hotto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ほっとをくれる

[dający] [wa/ga] hotto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にほっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hotto o ageru


Decydować się na

ほっとにする

hotto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ほっとだって

hotto datte

ほっとだったって

hotto dattatte


Forma wyjaśniająca

ほっとなんです

hotto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ほっとだったら、...

hotto dattara, ...

ほっとじゃなかったら、...

hotto ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ほっとのとき、...

hotto no toki, ...

ほっとだったとき、...

hotto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ほっとになると, ...

hotto ni naru to, ...


Lubić

ほっとがすき

hotto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ほっとだといいですね

hotto da to ii desu ne

ほっとじゃないといいですね

hotto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ほっとだといいんですが

hotto da to ii n desu ga

ほっとだといいんですけど

hotto da to ii n desu kedo

ほっとじゃないといいんですが

hotto ja nai to ii n desu ga

ほっとじゃないといいんですけど

hotto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ほっとなのに, ...

hotto na noni, ...

ほっとだったのに, ...

hotto datta noni, ...


Nawet, jeśli

ほっとでも

hotto de mo

ほっとじゃなくても

hotto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というほっと

[nazwa] to iu hotto


Nie lubić

ほっとがきらい

hotto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hotto o morau


Podczas

ほっとのあいだに, ...

hotto no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

ほっとのあいだ, ...

hotto no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

ほっとのような [inny rzeczownik]

hotto no you na [inny rzeczownik]

ほっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hotto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ほっとなのはずです

hotto no hazu desu

ほっとのはずでした

hotto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ほっとかもしれません

hotto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ほっとでしょう

hotto deshou


Pytania w zdaniach

ほっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hotto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ほっとだそうです

hotto da sou desu

ほっとだったそうです

hotto datta sou desu


Stawać się

ほっとになる

hotto ni naru


Tworzenie czynności

ほっとする

hotto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ほっとみたいです

hotto mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ほっとみたいな

hotto mitai na

ほっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

hotto mitai ni [przymiotnik, czasownik]