小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 焦り | あせり

Informacje podstawowe

Kanji

あせ

Znaczenie znaków kanji

spieszenie się, niecierpliwość, rozdrażnienie, palenie, przypalenie, przypiekanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あせり

aseri


Znaczenie

niecierpliwość


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焦りです

あせりです

aseri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

焦りでわありません

あせりでわありません

aseri dewa arimasen

焦りじゃありません

あせりじゃありません

aseri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

焦りでした

あせりでした

aseri deshita

Przeczenie, czas przeszły

焦りでわありませんでした

あせりでわありませんでした

aseri dewa arimasen deshita

焦りじゃありませんでした

あせりじゃありませんでした

aseri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

焦りだ

あせりだ

aseri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

焦りじゃない

あせりじゃない

aseri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

焦りだった

あせりだった

aseri datta

Przeczenie, czas przeszły

焦りじゃなかった

あせりじゃなかった

aseri ja nakatta


Forma te

焦りで

あせりで

aseri de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

焦りでございます

あせりでございます

aseri de gozaimasu

焦りでござる

あせりでござる

aseri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

焦りがほしい

あせりがほしい

aseri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

焦りをほしがっている

あせりをほしがっている

aseri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 焦りをくれる

[dający] [は/が] あせりをくれる

[dający] [wa/ga] aseri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に焦りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあせりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aseri o ageru


Decydować się na

焦りにする

あせりにする

aseri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

焦りだって

あせりだって

aseri datte

焦りだったって

あせりだったって

aseri dattatte


Forma wyjaśniająca

焦りなんです

あせりなんです

aseri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

焦りだったら、...

あせりだったら、...

aseri dattara, ...

焦りじゃなかったら、...

あせりじゃなかったら、...

aseri ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

焦りの時、...

あせりのとき、...

aseri no toki, ...

焦りだった時、...

あせりだったとき、...

aseri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

焦りになると, ...

あせりになると, ...

aseri ni naru to, ...


Lubić

焦りが好き

あせりがすき

aseri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

焦りだといいですね

あせりだといいですね

aseri da to ii desu ne

焦りじゃないといいですね

あせりじゃないといいですね

aseri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

焦りだといいんですが

あせりだといいんですが

aseri da to ii n desu ga

焦りだといいんですけど

あせりだといいんですけど

aseri da to ii n desu kedo

焦りじゃないといいんですが

あせりじゃないといいんですが

aseri ja nai to ii n desu ga

焦りじゃないといいんですけど

あせりじゃないといいんですけど

aseri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

焦りなのに, ...

あせりなのに, ...

aseri na noni, ...

焦りだったのに, ...

あせりだったのに, ...

aseri datta noni, ...


Nawet, jeśli

焦りでも

あせりでも

aseri de mo

焦りじゃなくても

あせりじゃなくても

aseri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という焦り

[nazwa] というあせり

[nazwa] to iu aseri


Nie lubić

焦りがきらい

あせりがきらい

aseri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 焦りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あせりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aseri o morau


Podobny do ..., jak ...

焦りのような [inny rzeczownik]

あせりのような [inny rzeczownik]

aseri no you na [inny rzeczownik]

焦りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あせりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

aseri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

焦りのはずです

あせりなのはずです

aseri no hazu desu

焦りのはずでした

あせりのはずでした

aseri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

焦りかもしれません

あせりかもしれません

aseri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

焦りでしょう

あせりでしょう

aseri deshou


Pytania w zdaniach

焦り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あせり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

aseri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

焦りだそうです

あせりだそうです

aseri da sou desu

焦りだったそうです

あせりだったそうです

aseri datta sou desu


Stawać się

焦りになる

あせりになる

aseri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

焦りみたいです

あせりみたいです

aseri mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

焦りみたいな

あせりみたいな

aseri mitai na

焦りみたいに [przymiotnik, czasownik]

あせりみたいに [przymiotnik, czasownik]

aseri mitai ni [przymiotnik, czasownik]