小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 狂言 | きょうげん

Informacje podstawowe

Kanji

きょう げん

Znaczenie znaków kanji

szaleniec, obłąkaniec, wariat, szalony, obłąkany, zamącenie, zdezorientowanie

Pokaż szczegóły znaku

mówienie, słowo

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きょうげん

kyougen


Znaczenie

kyougen


Informacje dodatkowe

dosł. jedna z form klasycznego teatru japońskiego. Przedstawienia kyōgen mają charakter realistycznej farsy, odzwierciedlającej życie codzienne i społeczne. Głównymi bohaterami są stereotypowe postacie komediowe, jak głupi pan i jego mądry sługa, tchórzliwy wojownik, czy skorumpowany kapłan. Aktorzy posługują się grą słów, satyrą, zaskakującą charakteryzacją i przesadnymi gestami


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

本狂言, ほんきょうげん, honkyougen

słowo powiązanie

間狂言, あいきょうげん, ai kyougen

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狂言です

きょうげんです

kyougen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狂言でわありません

きょうげんでわありません

kyougen dewa arimasen

狂言じゃありません

きょうげんじゃありません

kyougen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

狂言でした

きょうげんでした

kyougen deshita

Przeczenie, czas przeszły

狂言でわありませんでした

きょうげんでわありませんでした

kyougen dewa arimasen deshita

狂言じゃありませんでした

きょうげんじゃありませんでした

kyougen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狂言だ

きょうげんだ

kyougen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

狂言じゃない

きょうげんじゃない

kyougen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

狂言だった

きょうげんだった

kyougen datta

Przeczenie, czas przeszły

狂言じゃなかった

きょうげんじゃなかった

kyougen ja nakatta


Forma te

狂言で

きょうげんで

kyougen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

狂言でございます

きょうげんでございます

kyougen de gozaimasu

狂言でござる

きょうげんでござる

kyougen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

狂言がほしい

きょうげんがほしい

kyougen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

狂言をほしがっている

きょうげんをほしがっている

kyougen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 狂言をくれる

[dający] [は/が] きょうげんをくれる

[dający] [wa/ga] kyougen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に狂言をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきょうげんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyougen o ageru


Decydować się na

狂言にする

きょうげんにする

kyougen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

狂言だって

きょうげんだって

kyougen datte

狂言だったって

きょうげんだったって

kyougen dattatte


Forma wyjaśniająca

狂言なんです

きょうげんなんです

kyougen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

狂言だったら、...

きょうげんだったら、...

kyougen dattara, ...

狂言じゃなかったら、...

きょうげんじゃなかったら、...

kyougen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

狂言の時、...

きょうげんのとき、...

kyougen no toki, ...

狂言だった時、...

きょうげんだったとき、...

kyougen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

狂言になると, ...

きょうげんになると, ...

kyougen ni naru to, ...


Lubić

狂言が好き

きょうげんがすき

kyougen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

狂言だといいですね

きょうげんだといいですね

kyougen da to ii desu ne

狂言じゃないといいですね

きょうげんじゃないといいですね

kyougen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

狂言だといいんですが

きょうげんだといいんですが

kyougen da to ii n desu ga

狂言だといいんですけど

きょうげんだといいんですけど

kyougen da to ii n desu kedo

狂言じゃないといいんですが

きょうげんじゃないといいんですが

kyougen ja nai to ii n desu ga

狂言じゃないといいんですけど

きょうげんじゃないといいんですけど

kyougen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

狂言なのに, ...

きょうげんなのに, ...

kyougen na noni, ...

狂言だったのに, ...

きょうげんだったのに, ...

kyougen datta noni, ...


Nawet, jeśli

狂言でも

きょうげんでも

kyougen de mo

狂言じゃなくても

きょうげんじゃなくても

kyougen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という狂言

[nazwa] というきょうげん

[nazwa] to iu kyougen


Nie lubić

狂言がきらい

きょうげんがきらい

kyougen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狂言を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょうげんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyougen o morau


Podobny do ..., jak ...

狂言のような [inny rzeczownik]

きょうげんのような [inny rzeczownik]

kyougen no you na [inny rzeczownik]

狂言のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きょうげんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyougen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

狂言のはずです

きょうげんなのはずです

kyougen no hazu desu

狂言のはずでした

きょうげんのはずでした

kyougen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

狂言かもしれません

きょうげんかもしれません

kyougen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

狂言でしょう

きょうげんでしょう

kyougen deshou


Pytania w zdaniach

狂言 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きょうげん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyougen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

狂言だそうです

きょうげんだそうです

kyougen da sou desu

狂言だったそうです

きょうげんだったそうです

kyougen datta sou desu


Stawać się

狂言になる

きょうげんになる

kyougen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

狂言みたいです

きょうげんみたいです

kyougen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

狂言みたいな

きょうげんみたいな

kyougen mitai na

狂言みたいに [przymiotnik, czasownik]

きょうげんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyougen mitai ni [przymiotnik, czasownik]