Szczegóły słowa 美辞麗句を連ねる | びじれいくをつらねる
Informacje podstawowe
Kanji
び | じ | れい | く | を | つら | ね | る | ||
美 | 辞 | 麗 | 句 | を | 連 | ね | る |
|
Znaczenie znaków kanji
美 |
piękno, uroda, piękny, wdzięk, urok |
Pokaż szczegóły znaku |
辞 |
rezygnacja, słowo, termin, określenie, wyrażenie |
Pokaż szczegóły znaku |
麗 |
śliczny, piękny, ładny, pełen gracji, pełen wdzięku, wspaniały, imponujący |
Pokaż szczegóły znaku |
句 |
fraza, zdanie, fragment, ustęp, akapit, klasyfikator na haiku |
Pokaż szczegóły znaku |
連 |
zabieranie ze sobą, prowadzenie, przewodzenie, dołączanie, łączenie, przyłączanie, wiązanie, partia, ekipa, grupa, gang, towarzystwo, klika |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
びじれいくをつらねる |
bijireiku o tsuraneru |
Znaczenie
wygłaszać |
przemawiać |
recytować |
wygłosić |
Informacje dodatkowe
kwiecistymi słowami |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねます |
びじれいくをつらねます |
bijireiku o tsuranemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねません |
びじれいくをつらねません |
bijireiku o tsuranemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねました |
びじれいくをつらねました |
bijireiku o tsuranemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねませんでした |
びじれいくをつらねませんでした |
bijireiku o tsuranemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねる |
びじれいくをつらねる |
bijireiku o tsuraneru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねない |
びじれいくをつらねない |
bijireiku o tsuranenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねた |
びじれいくをつらねた |
bijireiku o tsuraneta |
|
Przeczenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねなかった |
びじれいくをつらねなかった |
bijireiku o tsuranenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
美辞麗句を連ね |
びじれいくをつらね |
bijireiku o tsurane |
Forma mashou
美辞麗句を連ねましょう |
びじれいくをつらねましょう |
bijireiku o tsuranemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
美辞麗句を連ねて |
びじれいくをつらねて |
bijireiku o tsuranete |
|
Przeczenie
美辞麗句を連ねなくて |
びじれいくをつらねなくて |
bijireiku o tsuranenakute |
Forma te od masu
美辞麗句を連ねまして |
びじれいくをつらねまして |
bijireiku o tsuranemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美辞麗句が連ねられる |
びじれいくがつらねられる |
bijireiku ga tsuranerareru |
|
美辞麗句が連ねれる |
びじれいくがつらねれる |
bijireiku ga tsuranereru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美辞麗句が連ねられない |
びじれいくがつらねられない |
bijireiku ga tsuranerarenai |
|
美辞麗句が連ねれない |
びじれいくがつらねれない |
bijireiku ga tsuranerenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
美辞麗句が連ねられた |
びじれいくがつらねられた |
bijireiku ga tsuranerareta |
|
美辞麗句が連ねれた |
びじれいくがつらねれた |
bijireiku ga tsuranereta |
|
Przeczenie, czas przeszły
美辞麗句が連ねられなかった |
びじれいくがつらねられなかった |
bijireiku ga tsuranerarenakatta |
|
美辞麗句が連ねれなかった |
びじれいくがつらねれなかった |
bijireiku ga tsuranerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美辞麗句が連ねられます |
びじれいくがつらねられます |
bijireiku ga tsuraneraremasu |
|
美辞麗句が連ねれます |
びじれいくがつらねれます |
bijireiku ga tsuraneremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美辞麗句が連ねられません |
びじれいくがつらねられません |
bijireiku ga tsuraneraremasen |
|
美辞麗句が連ねれません |
びじれいくがつらねれません |
bijireiku ga tsuraneremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
美辞麗句が連ねられました |
びじれいくがつらねられました |
bijireiku ga tsuraneraremashita |
|
美辞麗句が連ねれました |
びじれいくがつらねれました |
bijireiku ga tsuraneremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
美辞麗句が連ねられませんでした |
びじれいくがつらねられませんでした |
bijireiku ga tsuraneraremasen deshita |
|
美辞麗句が連ねれませんでした |
びじれいくがつらねれませんでした |
bijireiku ga tsuraneremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
美辞麗句が連ねられて |
びじれいくがつらねられて |
bijireiku ga tsuranerarete |
|
美辞麗句が連ねれて |
びじれいくがつらねれて |
bijireiku ga tsuranerete |
|
Przeczenie
美辞麗句が連ねられなくて |
びじれいくがつらねられなくて |
bijireiku ga tsuranerarenakute |
|
美辞麗句が連ねれなくて |
びじれいくがつらねれなくて |
bijireiku ga tsuranerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
美辞麗句を連ねよう |
びじれいくをつらねよう |
bijireiku o tsuraneyou |
Forma przypuszczająca
美辞麗句を連ねよう |
びじれいくをつらねよう |
bijireiku o tsuraneyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
美辞麗句を連ねるだろう |
びじれいくをつらねるだろう |
bijireiku o tsuraneru darou |
postać mówiona 1 |
|
美辞麗句を連ねるでしょう |
びじれいくをつらねるでしょう |
bijireiku o tsuraneru deshou |
postać mówiona 2 |
|
美辞麗句を連ねるであろう |
びじれいくをつらねるであろう |
bijireiku o tsuraneru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねられる |
びじれいくをつらねられる |
bijireiku o tsuranerareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねられない |
びじれいくをつらねられない |
bijireiku o tsuranerarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねられた |
びじれいくをつらねられた |
bijireiku o tsuranerareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねられなかった |
びじれいくをつらねられなかった |
bijireiku o tsuranerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねられます |
びじれいくをつらねられます |
bijireiku o tsuraneraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねられません |
びじれいくをつらねられません |
bijireiku o tsuraneraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねられました |
びじれいくをつらねられました |
bijireiku o tsuraneraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねられませんでした |
びじれいくをつらねられませんでした |
bijireiku o tsuraneraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
美辞麗句を連ねられて |
びじれいくをつらねられて |
bijireiku o tsuranerarete |
|
Przeczenie
美辞麗句を連ねられなくて |
びじれいくをつらねられなくて |
bijireiku o tsuranerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねさせる |
びじれいくをつらねさせる |
bijireiku o tsuranesaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねさせない |
びじれいくをつらねさせない |
bijireiku o tsuranesasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねさせた |
びじれいくをつらねさせた |
bijireiku o tsuranesaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねさせなかった |
びじれいくをつらねさせなかった |
bijireiku o tsuranesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねさす |
びじれいくをつらねさす |
bijireiku o tsuranesasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねささない |
びじれいくをつらねささない |
bijireiku o tsuranesasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねさした |
びじれいくをつらねさした |
bijireiku o tsuranesashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねささなかった |
びじれいくをつらねささなかった |
bijireiku o tsuranesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねさせます |
びじれいくをつらねさせます |
bijireiku o tsuranesasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねさせません |
びじれいくをつらねさせません |
bijireiku o tsuranesasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねさせました |
びじれいくをつらねさせました |
bijireiku o tsuranesasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねさせませんでした |
びじれいくをつらねさせませんでした |
bijireiku o tsuranesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねさします |
びじれいくをつらねさします |
bijireiku o tsuranesashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねさしません |
びじれいくをつらねさしません |
bijireiku o tsuranesashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねさしました |
びじれいくをつらねさしました |
bijireiku o tsuranesashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねさしませんでした |
びじれいくをつらねさしませんでした |
bijireiku o tsuranesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
美辞麗句を連ねさせて |
びじれいくをつらねさせて |
bijireiku o tsuranesasete |
|
Przeczenie
美辞麗句を連ねさせなくて |
びじれいくをつらねさせなくて |
bijireiku o tsuranesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
美辞麗句を連ねさして |
びじれいくをつらねさして |
bijireiku o tsuranesashite |
|
Przeczenie
美辞麗句を連ねささなくて |
びじれいくをつらねささなくて |
bijireiku o tsuranesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねさせられる |
びじれいくをつらねさせられる |
bijireiku o tsuranesaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねさせられない |
びじれいくをつらねさせられない |
bijireiku o tsuranesaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねさせられた |
びじれいくをつらねさせられた |
bijireiku o tsuranesaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねさせられなかった |
びじれいくをつらねさせられなかった |
bijireiku o tsuranesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねさせられます |
びじれいくをつらねさせられます |
bijireiku o tsuranesaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美辞麗句を連ねさせられません |
びじれいくをつらねさせられません |
bijireiku o tsuranesaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねさせられました |
びじれいくをつらねさせられました |
bijireiku o tsuranesaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
美辞麗句を連ねさせられませんでした |
びじれいくをつらねさせられませんでした |
bijireiku o tsuranesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
美辞麗句を連ねさせられて |
びじれいくをつらねさせられて |
bijireiku o tsuranesaserarete |
|
Przeczenie
美辞麗句を連ねさせられなくて |
びじれいくをつらねさせられなくて |
bijireiku o tsuranesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
美辞麗句を連ねれば |
びじれいくをつらねれば |
bijireiku ga tsuranereba |
|
Przeczenie
美辞麗句を連ねなければ |
びじれいくをつらねなければ |
bijireiku o tsuranenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お美辞麗句を連ねになる |
おびじれいくをつらねになる |
obijireiku o tsurane ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
美辞麗句を連ねられる |
びじれいくをつらねられる |
bijireiku o tsuranerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
美辞麗句を連ねられない |
びじれいくをつらねられない |
bijireiku o tsuranerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お美辞麗句を連ねします |
おびじれいくをつらねします |
obijireiku o tsurane shimasu |
|
お美辞麗句を連ねする |
おびじれいくをつらねする |
obijireiku o tsurane suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
美辞麗句を連ねるかもしれない |
びじれいくをつらねるかもしれない |
bijireiku o tsuraneru ka mo shirenai |
|
美辞麗句を連ねるかもしれません |
びじれいくをつらねるかもしれません |
bijireiku o tsuraneru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 美辞麗句を連ねてほしくないです |
[osoba に] ... びじれいくをつらねてほしくないです |
[osoba ni] ... bijireiku o tsuranete hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 美辞麗句を連ねないでほしいです |
[osoba に] ... びじれいくをつらねないでほしいです |
[osoba ni] ... bijireiku o tsuranenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
美辞麗句が連ねたい |
びじれいくがつらねたい |
bijireiku ga tsuranetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
美辞麗句が連ねたいです |
びじれいくがつらねたいです |
bijireiku ga tsuranetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
美辞麗句を連ねたがる |
びじれいくをつらねたがる |
bijireiku o tsuranetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
美辞麗句を連ねたがっている |
びじれいくをつらねたがっている |
bijireiku o tsuranetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 美辞麗句を連ねてほしいです |
[osoba に] ... びじれいくをつらねてほしいです |
[osoba ni] ... bijireiku o tsuranete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 美辞麗句を連ねてくれる |
[dający] [は/が] びじれいくをつらねてくれる |
[dający] [wa/ga] bijireiku o tsuranete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に美辞麗句を連ねてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にびじれいくをつらねてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bijireiku o tsuranete ageru |
Decydować się na
美辞麗句を連ねることにする |
びじれいくをつらねることにする |
bijireiku o tsuraneru koto ni suru |
|
美辞麗句を連ねないことにする |
びじれいくをつらねないことにする |
bijireiku o tsuranenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
美辞麗句を連ねなくてよかった |
びじれいくをつらねなくてよかった |
bijireiku o tsuranenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
美辞麗句を連ねてよかった |
びじれいくをつらねてよかった |
bijireiku o tsuranete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
美辞麗句を連ねなければよかった |
びじれいくをつらねなければよかった |
bijireiku o tsuranenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
美辞麗句を連ねればよかった |
びじれいくをつらねればよかった |
bijireiku ga tsuranereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
美辞麗句を連ねるまで, ... |
びじれいくをつらねるまで, ... |
bijireiku o tsuraneru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
美辞麗句を連ねなくださって、ありがとうございました |
びじれいくをつらねなくださって、ありがとうございました |
bijireiku o tsuranena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
美辞麗句を連ねなくてくれて、ありがとう |
びじれいくをつらねなくてくれて、ありがとう |
bijireiku o tsuranenakute kurete, arigatou |
|
美辞麗句を連ねなくて、ありがとう |
びじれいくをつらねなくて、ありがとう |
bijireiku o tsuranenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
美辞麗句を連ねてくださって、ありがとうございました |
びじれいくをつらねてくださって、ありがとうございました |
bijireiku o tsuranete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
美辞麗句を連ねてくれて、ありがとう |
びじれいくをつらねてくれて、ありがとう |
bijireiku o tsuranete kurete, arigatou |
|
美辞麗句を連ねて、ありがとう |
びじれいくをつらねて、ありがとう |
bijireiku o tsuranete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
美辞麗句を連ねたり、... |
びじれいくをつらねたり、... |
bijireiku o tsuranetari, ... |
twierdzenie |
|
美辞麗句を連ねなかったり、... |
びじれいくをつらねなかったり、... |
bijireiku o tsuranenakattari, ... |
przeczenie |
|
美辞麗句が連ねたかったり、... |
びじれいくがつらねたかったり、... |
bijireiku ga tsuranetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
美辞麗句を連ねるまい |
びじれいくをつらねるまい |
bijireiku o tsuranerumai |
|
美辞麗句を連ねまい |
びじれいくをつらねまい |
bijireiku o tsuranemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
美辞麗句を連ねたろう、... |
びじれいくをつらねたろう、... |
bijireiku o tsuranetarou, ... |
twierdzenie |
|
美辞麗句を連ねなかったろう、... |
びじれいくをつらねなかったろう、... |
bijireiku o tsuranenakattarou, ... |
przeczenie |
|
美辞麗句が連ねたかったろう、... |
びじれいくがつらねたかったろう、... |
bijireiku ga tsuranetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
美辞麗句を連ねるって |
びじれいくをつらねるって |
bijireiku o tsuranerutte |
|
美辞麗句を連ねたって |
びじれいくをつらねたって |
bijireiku o tsuranetatte |
Forma wyjaśniająca
美辞麗句を連ねるんです |
びじれいくをつらねるんです |
bijireiku o tsuranerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お美辞麗句を連ねください |
おびじれいくをつらねください |
obijireiku o tsurane kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 美辞麗句を連ねに行く |
[miejsce] [に/へ] びじれいくをつらねにいく |
[miejsce] [に/へ] bijireiku o tsurane ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 美辞麗句を連ねに来る |
[miejsce] [に/へ] びじれいくをつらねにくる |
[miejsce] [に/へ] bijireiku o tsurane ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 美辞麗句を連ねに帰る |
[miejsce] [に/へ] びじれいくをつらねにかえる |
[miejsce] [に/へ] bijireiku o tsurane ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
美辞麗句を連ねれば, ... |
びじれいくをつらねれば, ... |
bijireiku ga tsuranereba, ... |
|
美辞麗句を連ねなければ, ... |
びじれいくをつらねなければ, ... |
bijireiku o tsuranenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
美辞麗句を連ねたら、... |
びじれいくをつらねたら、... |
bijireiku o tsuranetara, ... |
twierdzenie |
|
美辞麗句を連ねなかったら、... |
びじれいくをつらねなかったら、... |
bijireiku o tsuranenakattara, ... |
przeczenie |
|
美辞麗句が連ねたかったら、... |
びじれいくがつらねたかったら、... |
bijireiku ga tsuranetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ美辞麗句を連ねていません |
まだびじれいくをつらねていません |
mada bijireiku o tsuranete imasen |
Kiedy ..., to ...
美辞麗句を連ねる時、... |
びじれいくをつらねるとき、... |
bijireiku o tsuraneru toki, ... |
|
美辞麗句を連ねた時、... |
びじれいくをつらねたとき、... |
bijireiku o tsuraneta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
美辞麗句を連ねると, ... |
びじれいくをつらねると, ... |
bijireiku o tsuraneru to, ... |
Lubić
美辞麗句を連ねるのが好き |
びじれいくをつらねるのがすき |
bijireiku o tsuraneru no ga suki |
Mieć doświadczenie
美辞麗句を連ねたことがある |
びじれいくをつらねたことがある |
bijireiku o tsuraneta koto ga aru |
|
美辞麗句を連ねたことがあるか |
びじれいくをつらねたことがあるか |
bijireiku o tsuraneta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
美辞麗句を連ねるといいですね |
びじれいくをつらねるといいですね |
bijireiku o tsuraneru to ii desu ne |
|
美辞麗句を連ねないといいですね |
びじれいくをつらねないといいですね |
bijireiku o tsuranenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
美辞麗句を連ねるといいんですが |
びじれいくをつらねるといいんですが |
bijireiku o tsuraneru to ii n desu ga |
|
美辞麗句を連ねるといいんですけど |
びじれいくをつらねるといいんですけど |
bijireiku o tsuraneru to ii n desu kedo |
|
美辞麗句を連ねないといいんですが |
びじれいくをつらねないといいんですが |
bijireiku o tsuranenai to ii n desu ga |
|
美辞麗句を連ねないといいんですけど |
びじれいくをつらねないといいんですけど |
bijireiku o tsuranenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
美辞麗句を連ねるのに, ... |
びじれいくをつらねるのに, ... |
bijireiku o tsuraneru noni, ... |
|
美辞麗句を連ねたのに, ... |
びじれいくをつらねたのに, ... |
bijireiku o tsuraneta noni, ... |
Musieć 1
美辞麗句を連ねなくちゃいけません |
びじれいくをつらねなくちゃいけません |
bijireiku o tsuranenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
美辞麗句を連ねなければならない |
びじれいくをつらねなければならない |
bijireiku o tsuranenakereba naranai |
|
美辞麗句を連ねなければなりません |
sければなりません |
bijireiku o tsuranenakereba narimasen |
|
美辞麗句を連ねなくてはならない |
びじれいくをつらねなくてはならない |
bijireiku o tsuranenakute wa naranai |
|
美辞麗句を連ねなくてはなりません |
びじれいくをつらねなくてはなりません |
bijireiku o tsuranenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
美辞麗句を連ねても |
びじれいくをつらねても |
bijireiku o tsuranete mo |
Nawet, jeśli nie
美辞麗句を連ねなくても |
びじれいくをつらねなくても |
bijireiku o tsuranenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
美辞麗句を連ねなくてもかまわない |
びじれいくをつらねなくてもかまわない |
bijireiku o tsuranenakute mo kamawanai |
|
美辞麗句を連ねなくてもかまいません |
びじれいくをつらねなくてもかまいません |
bijireiku o tsuranenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
美辞麗句を連ねるのがきらい |
びじれいくをつらねるのがきらい |
bijireiku o tsuraneru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
美辞麗句を連ねないで、... |
びじれいくをつらねないで、... |
bijireiku o tsuranenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
美辞麗句を連ねなくてもいいです |
びじれいくをつらねなくてもいいです |
bijireiku o tsuranenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 美辞麗句を連ねて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びじれいくをつらねてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bijireiku o tsuranete morau |
Po czynności, robię ...
美辞麗句を連ねてから, ... |
びじれいくをつらねてから, ... |
bijireiku o tsuranete kara, ... |
Podczas
美辞麗句を連ねている間に, ... |
びじれいくをつらねているあいだに, ... |
bijireiku o tsuranete iru aida ni, ... |
|
美辞麗句を連ねている間, ... |
びじれいくをつらねているあいだ, ... |
bijireiku o tsuranete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
美辞麗句を連ねるはずです |
びじれいくをつらねるはずです |
bijireiku o tsuraneru hazu desu |
|
美辞麗句を連ねるはずでした |
びじれいくをつらねるはずでした |
bijireiku o tsuraneru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 美辞麗句を連ねさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... びじれいくをつらねさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... bijireiku o tsuranesasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 美辞麗句を連ねさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... びじれいくをつらねさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... bijireiku o tsuranesasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 美辞麗句を連ねさせてください |
私に ... びじれいくをつらねさせてください |
watashi ni ... bijireiku o tsuranesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
美辞麗句を連ねてもいいです |
びじれいくをつらねてもいいです |
bijireiku o tsuranete mo ii desu |
|
美辞麗句を連ねてもいいですか |
びじれいくをつらねてもいいですか |
bijireiku o tsuranete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
美辞麗句を連ねてもかまわない |
びじれいくをつらねてもかまわない |
bijireiku o tsuranete mo kamawanai |
|
美辞麗句を連ねてもかまいません |
びじれいくをつらねてもかまいません |
bijireiku o tsuranete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
美辞麗句を連ねるかもしれません |
びじれいくをつらねるかもしれません |
bijireiku o tsuraneru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
美辞麗句を連ねるでしょう |
びじれいくをつらねるでしょう |
bijireiku o tsuraneru deshou |
Próbować 1
美辞麗句を連ねてみる |
びじれいくをつらねてみる |
bijireiku o tsuranete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
美辞麗句を連ねようとする |
びじれいくをつらねようとする |
bijireiku o tsuraneyou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
美辞麗句を連ねてください |
びじれいくをつらねてください |
bijireiku o tsuranete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
美辞麗句を連ねてくれ |
びじれいくをつらねてくれ |
bijireiku o tsuranete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
美辞麗句を連ねてちょうだい |
びじれいくをつらねてちょうだい |
bijireiku o tsuranete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
美辞麗句を連ねていただけませんか |
びじれいくをつらねていただけませんか |
bijireiku o tsuranete itadakemasen ka |
|
美辞麗句を連ねてくれませんか |
びじれいくをつらねてくれませんか |
bijireiku o tsuranete kuremasen ka |
|
美辞麗句を連ねてくれない |
びじれいくをつらねてくれない |
bijireiku o tsuranete kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
美辞麗句を連ねてごらんなさい |
びじれいくをつらねてごらんなさい |
bijireiku o tsuranete goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
美辞麗句を連ねる前に, ... |
びじれいくをつらねるまえに, ... |
bijireiku o tsuraneru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
美辞麗句を連ねなくて、すみませんでした |
びじれいくをつらねなくて、すみませんでした |
bijireiku o tsuranenakute, sumimasen deshita |
|
美辞麗句を連ねなくて、すみません |
びじれいくをつらねなくて、すみません |
bijireiku o tsuranenakute, sumimasen |
|
美辞麗句を連ねなくて、ごめん |
びじれいくをつらねなくて、ごめん |
bijireiku o tsuranenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
美辞麗句を連ねて、すみませんでした |
びじれいくをつらねて、すみませんでした |
bijireiku o tsuranete, sumimasen deshita |
|
美辞麗句を連ねて、すみません |
びじれいくをつらねて、すみません |
bijireiku o tsuranete, sumimasen |
|
美辞麗句を連ねて、ごめん |
びじれいくをつらねて、ごめん |
bijireiku o tsuranete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
美辞麗句を連ねておく |
びじれいくをつらねておく |
bijireiku o tsuranete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 美辞麗句を連ねる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... びじれいくをつらねる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... bijireiku o tsuraneru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
美辞麗句を連ねる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
びじれいくをつらねる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bijireiku o tsuraneru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
美辞麗句を連ねたほうがいいです |
びじれいくをつらねたほうがいいです |
bijireiku o tsuraneta hou ga ii desu |
|
美辞麗句を連ねないほうがいいです |
びじれいくをつらねないほうがいいです |
bijireiku o tsuranenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
美辞麗句を連ねたらどうですか |
びじれいくをつらねたらどうですか |
bijireiku o tsuranetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
美辞麗句を連ねてくださる |
びじれいくをつらねてくださる |
bijireiku o tsuranete kudasaru |
Rozkaz 1
美辞麗句を連ねろ |
びじれいくをつらねろ |
bijireiku o tsuranero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
美辞麗句を連ねなさい |
びじれいくをつらねなさい |
bijireiku o tsuranenasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
美辞麗句の連ね方 |
びじれいくのつらねかた |
bijireiku no tsuranekata |
Starać się regularnie wykonywać
美辞麗句を連ねることにしている |
びじれいくをつらねることにしている |
bijireiku o tsuraneru koto ni shite iru |
|
美辞麗句を連ねないことにしている |
びじれいくをつらねないことにしている |
bijireiku o tsuranenai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
美辞麗句を連ねるそうです |
びじれいくをつらねるそうです |
bijireiku o tsuraneru sou desu |
|
美辞麗句を連ねたそうです |
びじれいくをつらねたそうです |
bijireiku o tsuraneta sou desu |
Trudno coś zrobić
美辞麗句を連ねにくいです |
びじれいくをつらねにくいです |
bijireiku o tsurane nikui desu |
|
美辞麗句を連ねにくかったです |
びじれいくをつらねにくかったです |
bijireiku o tsurane nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
美辞麗句を連ねている |
びじれいくをつらねている |
bijireiku o tsuranete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
美辞麗句を連ねようと思っている |
びじれいくをつらねようとおもっている |
bijireiku o tsuraneyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
美辞麗句を連ねようと思う |
びじれいくをつらねようとおもう |
bijireiku o tsuraneyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
美辞麗句を連ねながら, ... |
びじれいくをつらねながら, ... |
bijireiku o tsuranenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
美辞麗句を連ねるみたいです |
びじれいくをつらねるみたいです |
bijireiku o tsuraneru mitai desu |
|
美辞麗句を連ねるみたいな |
びじれいくをつらねるみたいな |
bijireiku o tsuraneru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに美辞麗句を連ねる |
... みたいにびじれいくをつらねる |
... mitai ni bijireiku o tsuraneru |
|
美辞麗句を連ねたみたいです |
びじれいくをつらねたみたいです |
bijireiku o tsuraneta mitai desu |
|
美辞麗句を連ねたみたいな |
びじれいくをつらねたみたいな |
bijireiku o tsuraneta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに美辞麗句を連ねた |
... みたいにびじれいくをつらねた |
... mitai ni bijireiku o tsuraneta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
美辞麗句を連ねそうです |
びじれいくをつらねそうです |
bijireiku o tsuranesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
美辞麗句を連ねなさそうです |
びじれいくをつらねなさそうです |
bijireiku o tsuranenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
美辞麗句を連ねてはいけません |
びじれいくをつらねてはいけません |
bijireiku o tsuranete wa ikemasen |
Zakaz 2
美辞麗句を連ねないでください |
びじれいくをつらねないでください |
bijireiku o tsuranenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
美辞麗句を連ねるな |
びじれいくをつらねるな |
bijireiku o tsuraneruna |
Zamiar
美辞麗句を連ねるつもりです |
びじれいくをつらねるつもりです |
bijireiku o tsuraneru tsumori desu |
|
美辞麗句を連ねないつもりです |
びじれいくをつらねないつもりです |
bijireiku o tsuranenai tsumori desu |
Zbyt wiele
美辞麗句を連ねすぎる |
びじれいくをつらねすぎる |
bijireiku o tsurane sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 美辞麗句を連ねさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... びじれいくをつらねさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... bijireiku o tsuranesaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 美辞麗句を連ねさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... びじれいくをつらねさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... bijireiku o tsuranesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
美辞麗句を連ねてしまう |
びじれいくをつらねてしまう |
bijireiku o tsuranete shimau |
|
美辞麗句を連ねちゃう |
びじれいくをつらねちゃう |
bijireiku o tsuranechau |
|
美辞麗句を連ねてしまいました |
びじれいくをつらねてしまいました |
bijireiku o tsuranete shimaimashita |
|
美辞麗句を連ねちゃいました |
びじれいくをつらねちゃいました |
bijireiku o tsuranechaimashita |
Łatwo coś zrobić
美辞麗句を連ねやすいです |
びじれいくをつらねやすいです |
bijireiku o tsurane yasui desu |
|
美辞麗句を連ねやすかったです |
びじれいくをつらねやすかったです |
bijireiku o tsurane yasukatta desu |