小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 津々浦々 | つつうらうら

Informacje podstawowe

Kanji

つつうらうら
津々浦々

Znaczenie znaków kanji

przystań, port, prom

Pokaż szczegóły znaku

symbol powtórzenia

Pokaż szczegóły znaku

zatoka, zatoczka, dopływ, plaża, wybrzeże, przybrzeżny

Pokaż szczegóły znaku

symbol powtórzenia

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つつうらうら

tsutsuu raura


Znaczenie

po całym kraju

w każdym miejscu

w każdej zakątku i szczelinie kraju


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik przysłówkowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

津津浦浦, つつうらうら, tsutsuu raura

alternatywa

津津浦浦, つづうらうら, tsuduuraura

alternatywa

津々浦々, つづうらうら, tsuduuraura

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

津々浦々です

つつうらうらです

tsutsuu raura desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

津々浦々でわありません

つつうらうらでわありません

tsutsuu raura dewa arimasen

津々浦々じゃありません

つつうらうらじゃありません

tsutsuu raura ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

津々浦々でした

つつうらうらでした

tsutsuu raura deshita

Przeczenie, czas przeszły

津々浦々でわありませんでした

つつうらうらでわありませんでした

tsutsuu raura dewa arimasen deshita

津々浦々じゃありませんでした

つつうらうらじゃありませんでした

tsutsuu raura ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

津々浦々だ

つつうらうらだ

tsutsuu raura da

Przeczenie, czas teraźniejszy

津々浦々じゃない

つつうらうらじゃない

tsutsuu raura ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

津々浦々だった

つつうらうらだった

tsutsuu raura datta

Przeczenie, czas przeszły

津々浦々じゃなかった

つつうらうらじゃなかった

tsutsuu raura ja nakatta


Forma te

津々浦々で

つつうらうらで

tsutsuu raura de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

津々浦々でございます

つつうらうらでございます

tsutsuu raura de gozaimasu

津々浦々でござる

つつうらうらでござる

tsutsuu raura de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

津々浦々がほしい

つつうらうらがほしい

tsutsuu raura ga hoshii


Chcieć (III osoba)

津々浦々をほしがっている

つつうらうらをほしがっている

tsutsuu raura o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 津々浦々をくれる

[dający] [は/が] つつうらうらをくれる

[dający] [wa/ga] tsutsuu raura o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に津々浦々をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につつうらうらをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsutsuu raura o ageru


Decydować się na

津々浦々にする

つつうらうらにする

tsutsuu raura ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

津々浦々だって

つつうらうらだって

tsutsuu raura datte

津々浦々だったって

つつうらうらだったって

tsutsuu raura dattatte


Forma wyjaśniająca

津々浦々なんです

つつうらうらなんです

tsutsuu raura nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

津々浦々だったら、...

つつうらうらだったら、...

tsutsuu raura dattara, ...

津々浦々じゃなかったら、...

つつうらうらじゃなかったら、...

tsutsuu raura ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

津々浦々の時、...

つつうらうらのとき、...

tsutsuu raura no toki, ...

津々浦々だった時、...

つつうらうらだったとき、...

tsutsuu raura datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

津々浦々になると, ...

つつうらうらになると, ...

tsutsuu raura ni naru to, ...


Lubić

津々浦々が好き

つつうらうらがすき

tsutsuu raura ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

津々浦々だといいですね

つつうらうらだといいですね

tsutsuu raura da to ii desu ne

津々浦々じゃないといいですね

つつうらうらじゃないといいですね

tsutsuu raura ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

津々浦々だといいんですが

つつうらうらだといいんですが

tsutsuu raura da to ii n desu ga

津々浦々だといいんですけど

つつうらうらだといいんですけど

tsutsuu raura da to ii n desu kedo

津々浦々じゃないといいんですが

つつうらうらじゃないといいんですが

tsutsuu raura ja nai to ii n desu ga

津々浦々じゃないといいんですけど

つつうらうらじゃないといいんですけど

tsutsuu raura ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

津々浦々なのに, ...

つつうらうらなのに, ...

tsutsuu raura na noni, ...

津々浦々だったのに, ...

つつうらうらだったのに, ...

tsutsuu raura datta noni, ...


Nawet, jeśli

津々浦々でも

つつうらうらでも

tsutsuu raura de mo

津々浦々じゃなくても

つつうらうらじゃなくても

tsutsuu raura ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という津々浦々

[nazwa] というつつうらうら

[nazwa] to iu tsutsuu raura


Nie lubić

津々浦々がきらい

つつうらうらがきらい

tsutsuu raura ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 津々浦々を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つつうらうらをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsutsuu raura o morau


Podobny do ..., jak ...

津々浦々のような [inny rzeczownik]

つつうらうらのような [inny rzeczownik]

tsutsuu raura no you na [inny rzeczownik]

津々浦々のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つつうらうらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsutsuu raura no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

津々浦々のはずです

つつうらうらなのはずです

tsutsuu raura no hazu desu

津々浦々のはずでした

つつうらうらのはずでした

tsutsuu raura no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

津々浦々かもしれません

つつうらうらかもしれません

tsutsuu raura kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

津々浦々でしょう

つつうらうらでしょう

tsutsuu raura deshou


Pytania w zdaniach

津々浦々 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つつうらうら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsutsuu raura ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

津々浦々だそうです

つつうらうらだそうです

tsutsuu raura da sou desu

津々浦々だったそうです

つつうらうらだったそうです

tsutsuu raura datta sou desu


Stawać się

津々浦々になる

つつうらうらになる

tsutsuu raura ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

津々浦々みたいです

つつうらうらみたいです

tsutsuu raura mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

津々浦々みたいな

つつうらうらみたいな

tsutsuu raura mitai na

津々浦々みたいに [przymiotnik, czasownik]

つつうらうらみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsutsuu raura mitai ni [przymiotnik, czasownik]