小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 曲々しい | まがまがしい

Informacje podstawowe

Kanji

まがまがしい
曲々しい

Znaczenie znaków kanji

zakręt, łuk, wygięcie, muzyka, melodia, kompozycja, przyjemność, niesprawiedliwość, wina, krzywy, perwersyjny, pochylanie się

Pokaż szczegóły znaku

symbol powtórzenia

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まがまがしい

magamagashii


Znaczenie

złowieszczy

złowrogi

niepomyślny

nieszczęśliwy

denerwujący (archaizm)

irytujący (archaizm)

drażliwy (archaizm)

wydawanie się być prawdą (archaizm)

prawdopodobny (archaizm)


Części mowy

i-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

禍々しい, まがまがしい, magamagashii

alternatywa

曲曲しい, まがまがしい, magamagashii

alternatywa

禍禍しい, まがまがしい, magamagashii

alternatywa

曲が曲がしい, まがまがしい, magamagashii

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曲々しいです

まがまがしいです

magamagashii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

曲々しくないです

まがまがしくないです

magamagashikunai desu

曲々しくありません

まがまがしくありません

magamagashiku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

曲々しかったです

まがまがしかったです

magamagashikatta desu

Przeczenie, czas przeszły

曲々しくなかったです

まがまがしくなかったです

magamagashikunakatta desu

曲々しくありませんでした

まがまがしくありませんでした

magamagashiku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

曲々しい

まがまがしい

magamagashii

Przeczenie, czas teraźniejszy

曲々しくない

まがまがしくない

magamagashikunai

Twierdzenie, czas przeszły

曲々しかった

まがまがしかった

magamagashikatta

Przeczenie, czas przeszły

曲々しくなかった

まがまがしくなかった

magamagashikunakatta


Forma te

曲々しくて

まがまがしくて

magamagashikute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

曲々しいでございます

まがまがしいでございます

magamagashii de gozaimasu

曲々しいでござる

まがまがしいでござる

magamagashii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

曲々しいって

まがまがしいって

magamagashiitte

曲々しくないって

まがまがしくないって

magamagashikunaitte


Forma wyjaśniająca

曲々しいんです

まがまがしいんです

magamagashiin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

曲々しかったら、...

まがまがしかったら、...

magamagashikattara, ...

曲々しくなかったら、...

まがまがしくなかったら、...

magamagashikunakattara, ...


Kiedy ..., to ...

曲々しい時、...

まがまがしいとき、...

magamagashii toki, ...

曲々しかった時、...

まがまがしかったとき、...

magamagashikatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

曲々しくなると, ...

まがまがしくなると, ...

magamagashiku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

曲々しいといいですね

まがまがしいといいですね

magamagashii to ii desu ne

曲々しくないといいですね

まがまがしくないといいですね

magamagashikunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

曲々しいといいんですが

まがまがしいといいんですが

magamagashii to ii n desu ga

曲々しいといいんですけど

まがまがしいといいんですけど

magamagashii to ii n desu kedo

曲々しくないといいんですが

まがまがしくないといいんですが

magamagashikunai to ii n desu ga

曲々しくないといいんですけど

まがまがしくないといいんですけど

magamagashikunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

曲々しいのに, ...

まがまがしいのに, ...

magamagashii noni, ...

曲々しかったのに, ...

まがまがしかったのに, ...

magamagashikatta noni, ...


Nawet, jeśli

曲々しくても

まがまがしくても

magamagashikute mo

曲々しくなくても

まがまがしくなくても

magamagashikunakute mo


Nie trzeba

曲々しくなくてもいいです

まがまがしくなくてもいいです

magamagashikunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように曲々しい

[rzeczownik] のようにまがまがしい

[rzeczownik] no you ni magamagashii


Powinno być / Miało być

曲々しいはずです

まがまがしいはずです

magamagashii hazu desu

曲々しいはずでした

まがまがしいはずでした

magamagashii hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

曲々しいかもしれません

まがまがしいかもしれません

magamagashii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

曲々しいでしょう

まがまがしいでしょう

magamagashii deshou


Pytania w zdaniach

曲々しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まがまがしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

magamagashii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

曲々しいそうです

まがまがしいそうです

magamagashii sou desu

曲々しくないそうです

まがまがしくないそうです

magamagashikunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

曲々しくする

まがまがしくする

magamagashiku suru


Stawać się

曲々しくなる

まがまがしくなる

magamagashiku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も曲々しい

もっともまがまがしい

mottomo magamagashii

一番曲々しい

いちばんまがまがしい

ichiban magamagashii


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと曲々しい

もっとまがまがしい

motto magamagashii


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

曲々しいみたいです

まがまがしいみたいです

magamagashii mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

曲々しいみたいな

まがまがしいみたいな

magamagashii mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

曲々しそうです

まがまがしそうです

magamagashi sou desu

曲々しくなさそうです

まがまがしくなさそうです

magamagashikuna sasou desu


Zbyt wiele

曲々しすぎる

まがまがしすぎる

magamagashi sugiru