小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 裏切る | うらぎる

Informacje podstawowe

Kanji

うら

Znaczenie znaków kanji

wewnątrz, tył, odwrotna strona, wnętrze

Pokaż szczegóły znaku

ciąć, piłować, wycinać, odcinać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うらぎる

uragiru


Znaczenie

zdradzać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Przykładowe zdania

Innymi słowy, zdradził nas.

言い換えれば、彼は私たちを裏切った。


Nie zdradzę cię.

私はあなたを裏切りませんよ。


Nie powinno się zdradzać przyjaciół.

人は友を裏切ってはいけない。


Obiecał mi pomóc, ale w ostatniej chwili mnie zawiódł.

彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。


Zdradził swoją ojczyznę.

彼は祖国を裏切った。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏切ります

うらぎります

uragirimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏切りません

うらぎりません

uragirimasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏切りました

うらぎりました

uragirimashita

Przeczenie, czas przeszły

裏切りませんでした

うらぎりませんでした

uragirimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏切る

うらぎる

uragiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏切らない

うらぎらない

uragiranai

Twierdzenie, czas przeszły

裏切った

うらぎった

uragitta

Przeczenie, czas przeszły

裏切らなかった

うらぎらなかった

uragiranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

裏切り

うらぎり

uragiri


Forma mashou

裏切りましょう

うらぎりましょう

uragirimashou


Forma te

裏切って

うらぎって

uragitte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏切れる

うらぎれる

uragireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏切れない

うらぎれない

uragirenai

Twierdzenie, czas przeszły

裏切れた

うらぎれた

uragireta

Przeczenie, czas przeszły

裏切れなかった

うらぎれなかった

uragirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏切れます

うらぎれます

uragiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏切れません

うらぎれません

uragiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏切れました

うらぎれました

uragiremashita

Przeczenie, czas przeszły

裏切れませんでした

うらぎれませんでした

uragiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

裏切れて

うらぎれて

uragirete


Forma wolicjonalna

裏切ろう

うらぎろう

uragirou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏切られる

うらぎられる

uragirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏切られない

うらぎられない

uragirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

裏切られた

うらぎられた

uragirareta

Przeczenie, czas przeszły

裏切られなかった

うらぎられなかった

uragirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏切られます

うらぎられます

uragiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏切られません

うらぎられません

uragiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏切られました

うらぎられました

uragiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

裏切られませんでした

うらぎられませんでした

uragiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

裏切られて

うらぎられて

uragirarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏切らせる

うらぎらせる

uragiraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏切らせない

うらぎらせない

uragirasenai

Twierdzenie, czas przeszły

裏切らせた

うらぎらせた

uragiraseta

Przeczenie, czas przeszły

裏切らせなかった

うらぎらせなかった

uragirasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏切らせます

うらぎらせます

uragirasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏切らせません

うらぎらせません

uragirasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏切らせました

うらぎらせました

uragirasemashita

Przeczenie, czas przeszły

裏切らせませんでした

うらぎらせませんでした

uragirasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

裏切らせて

うらぎらせて

uragirasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏切らされる

うらぎらされる

uragirasareru

裏切らせられる

うらぎらせられる

uragiraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏切らされない

うらぎらされない

uragirasarenai

裏切らせられない

うらぎらせられない

uragiraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

裏切らされた

うらぎらされた

uragirasareta

裏切らせられた

うらぎらせられた

uragiraserareta

Przeczenie, czas przeszły

裏切らされなかった

うらぎらされなかった

uragirasarenakatta

裏切らせられなかった

うらぎらせられなかった

uragiraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裏切らされます

うらぎらされます

uragirasaremasu

裏切らせられます

うらぎらせられます

uragiraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裏切らされません

うらぎらされません

uragirasaremasen

裏切らせられません

うらぎらせられません

uragiraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

裏切らされました

うらぎらされました

uragirasaremashita

裏切らせられました

うらぎらせられました

uragiraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

裏切らされませんでした

うらぎらされませんでした

uragirasaremasen deshita

裏切らせられませんでした

うらぎらせられませんでした

uragiraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

裏切らされて

うらぎらされて

uragirasarete

裏切らせられて

うらぎらせられて

uragiraserarete


Forma ba

Twierdzenie

裏切れば

うらぎれば

uragireba

Przeczenie

裏切らなければ

うらぎらなければ

uragiranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お裏切りになる

おうらぎりになる

ouragiri ni naru

Forma modestywna (skromna)

お裏切りします

おうらぎりします

ouragiri shimasu

お裏切りする

おうらぎりする

ouragiri suru

Przykłady gramatyczne

Być może

裏切るかもしれない

うらぎるかもしれない

uragiru ka mo shirenai

裏切るかもしれません

うらぎるかもしれません

uragiru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

裏切ってある

うらぎってある

uragitte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 裏切ってほしくないです

[osoba に] ... うらぎってほしくないです

[osoba ni] ... uragitte hoshikunai desu

[osoba に] ... 裏切らないでほしいです

[osoba に] ... うらぎらないでほしいです

[osoba ni] ... uragiranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

裏切りたいです

うらぎりたいです

uragiritai desu


Chcieć (III osoba)

裏切りたがっている

うらぎりたがっている

uragiritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 裏切ってほしいです

[osoba に] ... うらぎってほしいです

[osoba ni] ... uragitte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 裏切ってくれる

[dający] [は/が] うらぎってくれる

[dający] [wa/ga] uragitte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に裏切ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうらぎってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uragitte ageru


Decydować się na

裏切ることにする

うらぎることにする

uragiru koto ni suru

裏切らないことにする

うらぎらないことにする

uragiranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

裏切らなくてよかった

うらぎらなくてよかった

uragiranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

裏切ってよかった

うらぎってよかった

uragitte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

裏切らなければよかった

うらぎらなければよかった

uragiranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

裏切ればよかった

うらぎればよかった

uragireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

裏切るまで, ...

うらぎるまで, ...

uragiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

裏切らなくださって、ありがとうございました

うらぎらなくださって、ありがとうございました

uragirana kudasatte, arigatou gozaimashita

裏切らなくてくれて、ありがとう

うらぎらなくてくれて、ありがとう

uragiranakute kurete, arigatou

裏切らなくて、ありがとう

うらぎらなくて、ありがとう

uragiranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

裏切ってくださって、ありがとうございました

うらぎってくださって、ありがとうございました

uragitte kudasatte, arigatou gozaimashita

裏切ってくれて、ありがとう

うらぎってくれて、ありがとう

uragitte kurete, arigatou

裏切って、ありがとう

うらぎって、ありがとう

uragitte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

裏切るって

うらぎるって

uragirutte

裏切ったって

うらぎったって

uragittatte


Forma wyjaśniająca

裏切るんです

うらぎるんです

uragirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お裏切りください

おうらぎりください

ouragiri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 裏切りに行く

[miejsce] [に/へ] うらぎりにいく

[miejsce] [に/へ] uragiri ni iku

[miejsce] [に/へ] 裏切りに来る

[miejsce] [に/へ] うらぎりにくる

[miejsce] [に/へ] uragiri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 裏切りに帰る

[miejsce] [に/へ] うらぎりにかえる

[miejsce] [に/へ] uragiri ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

裏切れば, ...

うらぎれば, ...

uragireba, ...

裏切らなければ, ...

うらぎらなければ, ...

uragiranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

裏切ったら、...

うらぎったら、...

uragittara, ...

裏切らなかったら、...

うらぎらなかったら、...

uragiranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ裏切っていません

まだうらぎっていません

mada uragitte imasen


Kiedy ..., to ...

裏切る時、...

うらぎるとき、...

uragiru toki, ...

裏切った時、...

うらぎったとき、...

uragitta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

裏切ると, ...

うらぎると, ...

uragiru to, ...


Lubić

裏切るのが好き

うらぎるのがすき

uragiru no ga suki


Mieć doświadczenie

裏切ったことがある

うらぎったことがある

uragitta koto ga aru

裏切ったことがあるか

うらぎったことがあるか

uragitta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

裏切るといいですね

うらぎるといいですね

uragiru to ii desu ne

裏切らないといいですね

うらぎらないといいですね

uragiranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

裏切るといいんですが

うらぎるといいんですが

uragiru to ii n desu ga

裏切るといいんですけど

うらぎるといいんですけど

uragiru to ii n desu kedo

裏切らないといいんですが

うらぎらないといいんですが

uragiranai to ii n desu ga

裏切らないといいんですけど

うらぎらないといいんですけど

uragiranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

裏切るのに, ...

うらぎるのに, ...

uragiru noni, ...

裏切ったのに, ...

うらぎったのに, ...

uragitta noni, ...


Musieć 1

裏切らなくちゃいけません

うらぎらなくちゃいけません

uragiranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

裏切らなければならない

うらぎらなければならない

uragiranakereba naranai

裏切らなければなりません

sければなりません

uragiranakereba narimasen

裏切らなくてはならない

うらぎらなくてはならない

uragiranakute wa naranai

裏切らなくてはなりません

うらぎらなくてはなりません

uragiranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

裏切っても

うらぎっても

uragitte mo

裏切らなくても

うらぎらなくても

uragiranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

裏切らなくてもかまわない

うらぎらなくてもかまわない

uragiranakute mo kamawanai

裏切らなくてもかまいません

うらぎらなくてもかまいません

uragiranakute mo kamaimasen


Nie lubić

裏切るのがきらい

うらぎるのがきらい

uragiru no ga kirai


Nie robiąc, ...

裏切らないで、...

うらぎらないで、...

uragiranai de, ...


Nie trzeba tego robić

裏切らなくてもいいです

うらぎらなくてもいいです

uragiranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裏切って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うらぎってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uragitte morau


Po czynności, robię ...

裏切ってから, ...

うらぎってから, ...

uragitte kara, ...


Podczas

裏切っている間に, ...

うらぎっているあいだに, ...

uragitte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

裏切っている間, ...

うらぎっているあいだ, ...

uragitte iru aida, ...


Powinnien / Miał

裏切るはずです

うらぎるはずです

uragiru hazu desu

裏切るはずでした

うらぎるはずでした

uragiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 裏切らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うらぎらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... uragirasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 裏切らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うらぎらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... uragirasete kureru

Pozwól mi

私に ... 裏切らせてください

私に ... うらぎらせてください

watashi ni ... uragirasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

裏切ってもいいです

うらぎってもいいです

uragitte mo ii desu

裏切ってもいいですか

うらぎってもいいですか

uragitte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

裏切ってもかまわない

うらぎってもかまわない

uragitte mo kamawanai

裏切ってもかまいません

うらぎってもかまいません

uragitte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

裏切るかもしれません

うらぎるかもしれません

uragiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

裏切るでしょう

うらぎるでしょう

uragiru deshou


Próbować

裏切ってみる

うらぎってみる

uragitte miru


Prośba

裏切ってください

うらぎってください

uragitte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

裏切っていただけませんか

うらぎっていただけませんか

uragitte itadakemasen ka

裏切ってくれませんか

うらぎってくれませんか

uragitte kuremasen ka

裏切ってくれない

うらぎってくれない

uragitte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

裏切ってごらんなさい

うらぎってごらんなさい

uragitte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

裏切る前に, ...

うらぎるまえに, ...

uragiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

裏切らなくて、すみませんでした

うらぎらなくて、すみませんでした

uragiranakute, sumimasen deshita

裏切らなくて、すみません

うらぎらなくて、すみません

uragiranakute, sumimasen

裏切らなくて、ごめん

うらぎらなくて、ごめん

uragiranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

裏切って、すみませんでした

うらぎって、すみませんでした

uragitte, sumimasen deshita

裏切って、すみません

うらぎって、すみません

uragitte, sumimasen

裏切って、ごめん

うらぎって、ごめん

uragitte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

裏切っておく

うらぎっておく

uragitte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 裏切る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うらぎる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... uragiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

裏切る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うらぎる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uragiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

裏切ったほうがいいです

うらぎったほうがいいです

uragitta hou ga ii desu

裏切らないほうがいいです

うらぎらないほうがいいです

uragiranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

裏切ったらどうですか

うらぎったらどうですか

uragittara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

裏切ってくださる

うらぎってくださる

uragitte kudasaru


Rozkaz

裏切りなさい

うらぎりなさい

uragirinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

裏切り方

うらぎりかた

uragirikata


Starać się regularnie wykonywać

裏切ることにしている

うらぎることにしている

uragiru koto ni shite iru

裏切らないことにしている

うらぎらないことにしている

uragiranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

裏切るそうです

うらぎるそうです

uragiru sou desu

裏切ったそうです

うらぎったそうです

uragitta sou desu


Trudno coś zrobić

裏切りにくいです

うらぎりにくいです

uragiri nikui desu

裏切りにくかったです

うらぎりにくかったです

uragiri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

裏切っている

うらぎっている

uragitte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

裏切ろうと思っている

うらぎろうとおもっている

uragirou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

裏切ろうと思う

うらぎろうとおもう

uragirou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

裏切りながら, ...

うらぎりながら, ...

uragiri nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

裏切るみたいです

うらぎるみたいです

uragiru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

裏切るみたいな

うらぎるみたいな

uragiru mitai na

... みたいに裏切る

... みたいにうらぎる

... mitai ni uragiru

裏切ったみたいです

うらぎったみたいです

uragitta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

裏切ったみたいな

うらぎったみたいな

uragitta mitai na

... みたいに裏切った

... みたいにうらぎった

... mitai ni uragitta


Zakaz 1

裏切ってはいけません

うらぎってはいけません

uragitte wa ikemasen


Zakaz 2

裏切らないでください

うらぎらないでください

uragiranai de kudasai


Zamiar

裏切るつもりです

うらぎるつもりです

uragiru tsumori desu

裏切らないつもりです

うらぎらないつもりです

uragiranai tsumori desu


Zbyt wiele

裏切りすぎる

うらぎりすぎる

uragiri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 裏切らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うらぎらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uragiraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 裏切らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うらぎらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uragirasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

裏切ってしまう

うらぎってしまう

uragitte shimau

裏切っちゃう

うらぎっちゃう

uragicchau

裏切ってしまいました

うらぎってしまいました

uragitte shimaimashita

裏切っちゃいました

うらぎっちゃいました

uragicchaimashita


Łatwo coś zrobić

裏切りやすいです

うらぎりやすいです

uragiri yasui desu

裏切りやすかったです

うらぎりやすかったです

uragiri yasukatta desu