小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa むき出し | むきだし

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むきだし

mukidashi


Znaczenie

nagość

otwartość

szczerość

nagi

otwarty

szczery


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

剥き出し, むきだし, mukidashi

alternatywa

剝き出し, むきだし, mukidashi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むき出しです

むきだしです

mukidashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

むき出しでわありません

むきだしでわありません

mukidashi dewa arimasen

むき出しじゃありません

むきだしじゃありません

mukidashi ja arimasen

むき出しじゃないです

むきだしじゃないです

mukidashi ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

むき出しでした

むきだしでした

mukidashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

むき出しでわありませんでした

むきだしでわありませんでした

mukidashi dewa arimasen deshita

むき出しじゃありませんでした

むきだしじゃありませんでした

mukidashi ja arimasen deshita

むき出しじゃなかったです

むきだしじゃなかったです

mukidashi ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むき出しだ

むきだしだ

mukidashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

むき出しじゃない

むきだしじゃない

mukidashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

むき出しだった

むきだしだった

mukidashi datta

Przeczenie, czas przeszły

むき出しじゃなかった

むきだしじゃなかった

mukidashi ja nakatta


Forma te

むき出しで

むきだしで

mukidashi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

むき出しでございます

むきだしでございます

mukidashi de gozaimasu

むき出しでござる

むきだしでござる

mukidashi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

むき出しだって

むきだしだって

mukidashi datte

むき出しだったって

むきだしだったって

mukidashi dattatte


Forma wyjaśniająca

むき出しなんです

むきだしなんです

mukidashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

むき出しだったら、...

むきだしだったら、...

mukidashi dattara, ...

むき出しじゃなかったら、...

むきだしじゃなかったら、...

mukidashi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

むき出しな時、...

むきだしなとき、...

mukidashi na toki, ...

むき出しだった時、...

むきだしだったとき、...

mukidashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

むき出しになると, ...

むきだしになると, ...

mukidashi ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

むき出しだといいですね

むきだしだといいですね

mukidashi da to ii desu ne

むき出しじゃないといいですね

むきだしじゃないといいですね

mukidashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

むき出しだといいんですが

むきだしだといいんですが

mukidashi da to ii n desu ga

むき出しだといいんですけど

むきだしだといいんですけど

mukidashi da to ii n desu kedo

むき出しじゃないといいんですが

むきだしじゃないといいんですが

mukidashi ja nai to ii n desu ga

むき出しじゃないといいんですけど

むきだしじゃないといいんですけど

mukidashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

むき出しなのに, ...

むきだしなのに, ...

mukidashi na noni, ...

むき出しだったのに, ...

むきだしだったのに, ...

mukidashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

むき出しでも

むきだしでも

mukidashi de mo

むき出しじゃなくても

むきだしじゃなくても

mukidashi ja nakute mo


Nie trzeba

むき出しじゃなくてもいいです

むきだしじゃなくてもいいです

mukidashi ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにむき出し

[rzeczownik] のようにむきだし

[rzeczownik] no you ni mukidashi


Powinno być / Miało być

むき出しなはずです

むきだしなはずです

mukidashi na hazu desu

むき出しなはずでした

むきだしなはずでした

mukidashi na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

むき出しかもしれません

むきだしかもしれません

mukidashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

むき出しでしょう

むきだしでしょう

mukidashi deshou


Pytania w zdaniach

むき出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mukidashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

むき出しだそうです

むきだしだそうです

mukidashi da sou desu

むき出しだったそうです

むきだしだったそうです

mukidashi datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

むき出しにする

むきだしにする

mukidashi ni suru


Stawać się

むき出しになる

むきだしになる

mukidashi ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最もむき出し

もっともむきだし

mottomo mukidashi

一番むき出し

いちばんむきだし

ichiban mukidashi


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとむき出し

もっとむきだし

motto mukidashi


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

むき出しみたいです

むきだしみたいです

mukidashi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

むき出しみたいな

むきだしみたいな

mukidashi mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

むき出しそうです

むきだしそうです

mukidashi sou desu

むき出しじゃなさそうです

むきだしじゃなさそうです

mukidashi ja na sasou desu


Zbyt wiele

むき出しすぎる

むきだしすぎる

mukidashi sugiru