小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa むき出し | むきだし

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むきだし

mukidashi


Znaczenie

nagość

otwartość

szczerość

nagi

otwarty

szczery


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

剥き出し, むきだし, mukidashi

alternatywa

剝き出し, むきだし, mukidashi

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むき出しです

むきだしです

mukidashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

むき出しでわありません

むきだしでわありません

mukidashi dewa arimasen

むき出しじゃありません

むきだしじゃありません

mukidashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

むき出しでした

むきだしでした

mukidashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

むき出しでわありませんでした

むきだしでわありませんでした

mukidashi dewa arimasen deshita

むき出しじゃありませんでした

むきだしじゃありませんでした

mukidashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

むき出しだ

むきだしだ

mukidashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

むき出しじゃない

むきだしじゃない

mukidashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

むき出しだった

むきだしだった

mukidashi datta

Przeczenie, czas przeszły

むき出しじゃなかった

むきだしじゃなかった

mukidashi ja nakatta


Forma te

むき出しで

むきだしで

mukidashi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

むき出しでございます

むきだしでございます

mukidashi de gozaimasu

むき出しでござる

むきだしでござる

mukidashi de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

むき出しがほしい

むきだしがほしい

mukidashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

むき出しをほしがっている

むきだしをほしがっている

mukidashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] むき出しをくれる

[dający] [は/が] むきだしをくれる

[dający] [wa/ga] mukidashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にむき出しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむきだしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mukidashi o ageru


Decydować się na

むき出しにする

むきだしにする

mukidashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

むき出しだって

むきだしだって

mukidashi datte

むき出しだったって

むきだしだったって

mukidashi dattatte


Forma wyjaśniająca

むき出しなんです

むきだしなんです

mukidashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

むき出しだったら、...

むきだしだったら、...

mukidashi dattara, ...

むき出しじゃなかったら、...

むきだしじゃなかったら、...

mukidashi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

むき出しの時、...

むきだしのとき、...

mukidashi no toki, ...

むき出しだった時、...

むきだしだったとき、...

mukidashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

むき出しになると, ...

むきだしになると, ...

mukidashi ni naru to, ...


Lubić

むき出しが好き

むきだしがすき

mukidashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

むき出しだといいですね

むきだしだといいですね

mukidashi da to ii desu ne

むき出しじゃないといいですね

むきだしじゃないといいですね

mukidashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

むき出しだといいんですが

むきだしだといいんですが

mukidashi da to ii n desu ga

むき出しだといいんですけど

むきだしだといいんですけど

mukidashi da to ii n desu kedo

むき出しじゃないといいんですが

むきだしじゃないといいんですが

mukidashi ja nai to ii n desu ga

むき出しじゃないといいんですけど

むきだしじゃないといいんですけど

mukidashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

むき出しなのに, ...

むきだしなのに, ...

mukidashi na noni, ...

むき出しだったのに, ...

むきだしだったのに, ...

mukidashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

むき出しでも

むきだしでも

mukidashi de mo

むき出しじゃなくても

むきだしじゃなくても

mukidashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というむき出し

[nazwa] というむきだし

[nazwa] to iu mukidashi


Nie lubić

むき出しがきらい

むきだしがきらい

mukidashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むき出しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むきだしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mukidashi o morau


Podobny do ..., jak ...

むき出しのような [inny rzeczownik]

むきだしのような [inny rzeczownik]

mukidashi no you na [inny rzeczownik]

むき出しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むきだしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mukidashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

むき出しのはずです

むきだしなのはずです

mukidashi no hazu desu

むき出しのはずでした

むきだしのはずでした

mukidashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

むき出しかもしれません

むきだしかもしれません

mukidashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

むき出しでしょう

むきだしでしょう

mukidashi deshou


Pytania w zdaniach

むき出し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むきだし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mukidashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

むき出しだそうです

むきだしだそうです

mukidashi da sou desu

むき出しだったそうです

むきだしだったそうです

mukidashi datta sou desu


Stawać się

むき出しになる

むきだしになる

mukidashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

むき出しみたいです

むきだしみたいです

mukidashi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

むき出しみたいな

むきだしみたいな

mukidashi mitai na

むき出しみたいに [przymiotnik, czasownik]

むきだしみたいに [przymiotnik, czasownik]

mukidashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]