小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 剥き出す | むきだす

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

odpadanie, odejście, obieranie, znikanie, odbarwienie, płowienie

Pokaż szczegóły znaku

wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むきだす

mukidasu


Znaczenie

pokazywać

odsłonić (zęby)


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

むき出す, むきだす, mukidasu

alternatywa

剝き出す, むきだす, mukidasu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剥き出します

むきだします

mukidashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

剥き出しません

むきだしません

mukidashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

剥き出しました

むきだしました

mukidashimashita

Przeczenie, czas przeszły

剥き出しませんでした

むきだしませんでした

mukidashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剥き出す

むきだす

mukidasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

剥き出さない

むきださない

mukidasanai

Twierdzenie, czas przeszły

剥き出した

むきだした

mukidashita

Przeczenie, czas przeszły

剥き出さなかった

むきださなかった

mukidasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

剥き出し

むきだし

mukidashi


Forma mashou

剥き出しましょう

むきだしましょう

mukidashimashou


Forma te

剥き出して

むきだして

mukidashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剥き出せる

むきだせる

mukidaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

剥き出せない

むきだせない

mukidasenai

Twierdzenie, czas przeszły

剥き出せた

むきだせた

mukidaseta

Przeczenie, czas przeszły

剥き出せなかった

むきだせなかった

mukidasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剥き出せます

むきだせます

mukidasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

剥き出せません

むきだせません

mukidasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

剥き出せました

むきだせました

mukidasemashita

Przeczenie, czas przeszły

剥き出せませんでした

むきだせませんでした

mukidasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

剥き出せて

むきだせて

mukidasete


Forma wolicjonalna

剥き出そう

むきだそう

mukidasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剥き出される

むきだされる

mukidasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

剥き出されない

むきだされない

mukidasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

剥き出された

むきだされた

mukidasareta

Przeczenie, czas przeszły

剥き出されなかった

むきだされなかった

mukidasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剥き出されます

むきだされます

mukidasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

剥き出されません

むきだされません

mukidasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

剥き出されました

むきだされました

mukidasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

剥き出されませんでした

むきだされませんでした

mukidasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

剥き出されて

むきだされて

mukidasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剥き出させる

むきださせる

mukidasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

剥き出させない

むきださせない

mukidasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

剥き出させた

むきださせた

mukidasaseta

Przeczenie, czas przeszły

剥き出させなかった

むきださせなかった

mukidasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剥き出させます

むきださせます

mukidasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

剥き出させません

むきださせません

mukidasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

剥き出させました

むきださせました

mukidasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

剥き出させませんでした

むきださせませんでした

mukidasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

剥き出させて

むきださせて

mukidasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剥き出させられる

むきださせられる

mukidasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

剥き出させられない

むきださせられない

mukidasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

剥き出させられた

むきださせられた

mukidasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

剥き出させられなかった

むきださせられなかった

mukidasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

剥き出させられます

むきださせられます

mukidasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

剥き出させられません

むきださせられません

mukidasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

剥き出させられました

むきださせられました

mukidasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

剥き出させられませんでした

むきださせられませんでした

mukidasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

剥き出させられて

むきださせられて

mukidasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

剥き出せば

むきだせば

mukidaseba

Przeczenie

剥き出さなければ

むきださなければ

mukidasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お剥き出しになる

おむきだしになる

omukidashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お剥き出しします

おむきだしします

omukidashi shimasu

お剥き出しする

おむきだしする

omukidashi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

剥き出すかもしれない

むきだすかもしれない

mukidasu ka mo shirenai

剥き出すかもしれません

むきだすかもしれません

mukidasu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

剥き出してある

むきだしてある

mukidashite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 剥き出してほしくないです

[osoba に] ... むきだしてほしくないです

[osoba ni] ... mukidashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 剥き出さないでほしいです

[osoba に] ... むきださないでほしいです

[osoba ni] ... mukidasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

剥き出したいです

むきだしたいです

mukidashitai desu


Chcieć (III osoba)

剥き出したがっている

むきだしたがっている

mukidashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 剥き出してほしいです

[osoba に] ... むきだしてほしいです

[osoba ni] ... mukidashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 剥き出してくれる

[dający] [は/が] むきだしてくれる

[dający] [wa/ga] mukidashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に剥き出してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむきだしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mukidashite ageru


Decydować się na

剥き出すことにする

むきだすことにする

mukidasu koto ni suru

剥き出さないことにする

むきださないことにする

mukidasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

剥き出さなくてよかった

むきださなくてよかった

mukidasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

剥き出してよかった

むきだしてよかった

mukidashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

剥き出さなければよかった

むきださなければよかった

mukidasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

剥き出せばよかった

むきだせばよかった

mukidaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

剥き出すまで, ...

むきだすまで, ...

mukidasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

剥き出さなくださって、ありがとうございました

むきださなくださって、ありがとうございました

mukidasana kudasatte, arigatou gozaimashita

剥き出さなくてくれて、ありがとう

むきださなくてくれて、ありがとう

mukidasanakute kurete, arigatou

剥き出さなくて、ありがとう

むきださなくて、ありがとう

mukidasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

剥き出してくださって、ありがとうございました

むきだしてくださって、ありがとうございました

mukidashite kudasatte, arigatou gozaimashita

剥き出してくれて、ありがとう

むきだしてくれて、ありがとう

mukidashite kurete, arigatou

剥き出して、ありがとう

むきだして、ありがとう

mukidashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

剥き出すって

むきだすって

mukidasutte

剥き出したって

むきだしたって

mukidashitatte


Forma wyjaśniająca

剥き出すんです

むきだすんです

mukidasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お剥き出しください

おむきだしください

omukidashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 剥き出しに行く

[miejsce] [に/へ] むきだしにいく

[miejsce] [に/へ] mukidashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 剥き出しに来る

[miejsce] [に/へ] むきだしにくる

[miejsce] [に/へ] mukidashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 剥き出しに帰る

[miejsce] [に/へ] むきだしにかえる

[miejsce] [に/へ] mukidashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ剥き出していません

まだむきだしていません

mada mukidashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

剥き出せば, ...

むきだせば, ...

mukidaseba, ...

剥き出さなければ, ...

むきださなければ, ...

mukidasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

剥き出したら、...

むきだしたら、...

mukidashitara, ...

剥き出さなかったら、...

むきださなかったら、...

mukidasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

剥き出す時、...

むきだすとき、...

mukidasu toki, ...

剥き出した時、...

むきだしたとき、...

mukidashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

剥き出すと, ...

むきだすと, ...

mukidasu to, ...


Lubić

剥き出すのが好き

むきだすのがすき

mukidasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

剥き出しやすいです

むきだしやすいです

mukidashi yasui desu

剥き出しやすかったです

むきだしやすかったです

mukidashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

剥き出したことがある

むきだしたことがある

mukidashita koto ga aru

剥き出したことがあるか

むきだしたことがあるか

mukidashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

剥き出すといいですね

むきだすといいですね

mukidasu to ii desu ne

剥き出さないといいですね

むきださないといいですね

mukidasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

剥き出すといいんですが

むきだすといいんですが

mukidasu to ii n desu ga

剥き出すといいんですけど

むきだすといいんですけど

mukidasu to ii n desu kedo

剥き出さないといいんですが

むきださないといいんですが

mukidasanai to ii n desu ga

剥き出さないといいんですけど

むきださないといいんですけど

mukidasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

剥き出すのに, ...

むきだすのに, ...

mukidasu noni, ...

剥き出したのに, ...

むきだしたのに, ...

mukidashita noni, ...


Musieć 1

剥き出さなくちゃいけません

むきださなくちゃいけません

mukidasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

剥き出さなければならない

むきださなければならない

mukidasanakereba naranai

剥き出さなければなりません

sければなりません

mukidasanakereba narimasen

剥き出さなくてはならない

むきださなくてはならない

mukidasanakute wa naranai

剥き出さなくてはなりません

むきださなくてはなりません

mukidasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

剥き出しても

むきだしても

mukidashite mo

剥き出さなくても

むきださなくても

mukidasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

剥き出さなくてもかまわない

むきださなくてもかまわない

mukidasanakute mo kamawanai

剥き出さなくてもかまいません

むきださなくてもかまいません

mukidasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

剥き出すのがきらい

むきだすのがきらい

mukidasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

剥き出さないで、...

むきださないで、...

mukidasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

剥き出さなくてもいいです

むきださなくてもいいです

mukidasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 剥き出して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むきだしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mukidashite morau


Po czynności, robię ...

剥き出してから, ...

むきだしてから, ...

mukidashite kara, ...


Podczas

剥き出している間に, ...

むきだしているあいだに, ...

mukidashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

剥き出している間, ...

むきだしているあいだ, ...

mukidashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

剥き出すはずです

むきだすはずです

mukidasu hazu desu

剥き出すはずでした

むきだすはずでした

mukidasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 剥き出させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... むきださせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mukidasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 剥き出させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... むきださせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... mukidasasete kureru

Pozwól mi

私に ... 剥き出させてください

私に ... むきださせてください

watashi ni ... mukidasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

剥き出してもいいです

むきだしてもいいです

mukidashite mo ii desu

剥き出してもいいですか

むきだしてもいいですか

mukidashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

剥き出してもかまわない

むきだしてもかまわない

mukidashite mo kamawanai

剥き出してもかまいません

むきだしてもかまいません

mukidashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

剥き出すかもしれません

むきだすかもしれません

mukidasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

剥き出すでしょう

むきだすでしょう

mukidasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

剥き出してごらんなさい

むきだしてごらんなさい

mukidashite goran nasai


Prośba

剥き出してください

むきだしてください

mukidashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

剥き出していただけませんか

むきだしていただけませんか

mukidashite itadakemasen ka

剥き出してくれませんか

むきだしてくれませんか

mukidashite kuremasen ka

剥き出してくれない

むきだしてくれない

mukidashite kurenai


Próbować

剥き出してみる

むきだしてみる

mukidashite miru


Przed czynnością, robię ...

剥き出す前に, ...

むきだすまえに, ...

mukidasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

剥き出さなくて、すみませんでした

むきださなくて、すみませんでした

mukidasanakute, sumimasen deshita

剥き出さなくて、すみません

むきださなくて、すみません

mukidasanakute, sumimasen

剥き出さなくて、ごめん

むきださなくて、ごめん

mukidasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

剥き出して、すみませんでした

むきだして、すみませんでした

mukidashite, sumimasen deshita

剥き出して、すみません

むきだして、すみません

mukidashite, sumimasen

剥き出して、ごめん

むきだして、ごめん

mukidashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

剥き出しておく

むきだしておく

mukidashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 剥き出す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... むきだす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... mukidasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

剥き出す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むきだす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mukidasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

剥き出したほうがいいです

むきだしたほうがいいです

mukidashita hou ga ii desu

剥き出さないほうがいいです

むきださないほうがいいです

mukidasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

剥き出したらどうですか

むきだしたらどうですか

mukidashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

剥き出してくださる

むきだしてくださる

mukidashite kudasaru


Rozkaz

剥き出しなさい

むきだしなさい

mukidashinasai


Słyszałem, że ...

剥き出すそうです

むきだすそうです

mukidasu sou desu

剥き出したそうです

むきだしたそうです

mukidashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

剥き出し方

むきだしかた

mukidashikata


Starać się regularnie wykonywać

剥き出すことにしている

むきだすことにしている

mukidasu koto ni shite iru

剥き出さないことにしている

むきださないことにしている

mukidasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

剥き出しにくいです

むきだしにくいです

mukidashi nikui desu

剥き出しにくかったです

むきだしにくかったです

mukidashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

剥き出している

むきだしている

mukidashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

剥き出そうと思っている

むきだそうとおもっている

mukidasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

剥き出そうと思う

むきだそうとおもう

mukidasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

剥き出しながら, ...

むきだしながら, ...

mukidashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

剥き出すみたいです

むきだすみたいです

mukidasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

剥き出すみたいな

むきだすみたいな

mukidasu mitai na

... みたいに剥き出す

... みたいにむきだす

... mitai ni mukidasu

剥き出したみたいです

むきだしたみたいです

mukidashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

剥き出したみたいな

むきだしたみたいな

mukidashita mitai na

... みたいに剥き出した

... みたいにむきだした

... mitai ni mukidashita


Zakaz 1

剥き出してはいけません

むきだしてはいけません

mukidashite wa ikemasen


Zakaz 2

剥き出さないでください

むきださないでください

mukidasanai de kudasai


Zamiar

剥き出すつもりです

むきだすつもりです

mukidasu tsumori desu

剥き出さないつもりです

むきださないつもりです

mukidasanai tsumori desu


Zbyt wiele

剥き出しすぎる

むきだしすぎる

mukidashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 剥き出させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むきださせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mukidasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 剥き出させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むきださせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mukidasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

剥き出してしまう

むきだしてしまう

mukidashite shimau

剥き出しちゃう

むきだしちゃう

mukidashichau

剥き出してしまいました

むきだしてしまいました

mukidashite shimaimashita

剥き出しちゃいました

むきだしちゃいました

mukidashichaimashita