小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 不祝儀 | ぶしゅうぎ

Informacje podstawowe

Kanji

しゅう

Znaczenie znaków kanji

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

świętowanie, gratulowanie

Pokaż szczegóły znaku

ceremonia, uroczystość, reguła, zasada, sprawa, przypadek, kwestia

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぶしゅうぎ

bushuugi


Znaczenie

nieszczęście

zgryzota

zmartwienie

smutek

żal

wypadek

śmierć


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

不祝儀, ふしゅうぎ, fushuugi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不祝儀です

ぶしゅうぎです

bushuugi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不祝儀でわありません

ぶしゅうぎでわありません

bushuugi dewa arimasen

不祝儀じゃありません

ぶしゅうぎじゃありません

bushuugi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不祝儀でした

ぶしゅうぎでした

bushuugi deshita

Przeczenie, czas przeszły

不祝儀でわありませんでした

ぶしゅうぎでわありませんでした

bushuugi dewa arimasen deshita

不祝儀じゃありませんでした

ぶしゅうぎじゃありませんでした

bushuugi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不祝儀だ

ぶしゅうぎだ

bushuugi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不祝儀じゃない

ぶしゅうぎじゃない

bushuugi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不祝儀だった

ぶしゅうぎだった

bushuugi datta

Przeczenie, czas przeszły

不祝儀じゃなかった

ぶしゅうぎじゃなかった

bushuugi ja nakatta


Forma te

不祝儀で

ぶしゅうぎで

bushuugi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不祝儀でございます

ぶしゅうぎでございます

bushuugi de gozaimasu

不祝儀でござる

ぶしゅうぎでござる

bushuugi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

不祝儀がほしい

ぶしゅうぎがほしい

bushuugi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

不祝儀をほしがっている

ぶしゅうぎをほしがっている

bushuugi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 不祝儀をくれる

[dający] [は/が] ぶしゅうぎをくれる

[dający] [wa/ga] bushuugi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不祝儀をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶしゅうぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bushuugi o ageru


Decydować się na

不祝儀にする

ぶしゅうぎにする

bushuugi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不祝儀だって

ぶしゅうぎだって

bushuugi datte

不祝儀だったって

ぶしゅうぎだったって

bushuugi dattatte


Forma wyjaśniająca

不祝儀なんです

ぶしゅうぎなんです

bushuugi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不祝儀だったら、...

ぶしゅうぎだったら、...

bushuugi dattara, ...

不祝儀じゃなかったら、...

ぶしゅうぎじゃなかったら、...

bushuugi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

不祝儀の時、...

ぶしゅうぎのとき、...

bushuugi no toki, ...

不祝儀だった時、...

ぶしゅうぎだったとき、...

bushuugi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不祝儀になると, ...

ぶしゅうぎになると, ...

bushuugi ni naru to, ...


Lubić

不祝儀が好き

ぶしゅうぎがすき

bushuugi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不祝儀だといいですね

ぶしゅうぎだといいですね

bushuugi da to ii desu ne

不祝儀じゃないといいですね

ぶしゅうぎじゃないといいですね

bushuugi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不祝儀だといいんですが

ぶしゅうぎだといいんですが

bushuugi da to ii n desu ga

不祝儀だといいんですけど

ぶしゅうぎだといいんですけど

bushuugi da to ii n desu kedo

不祝儀じゃないといいんですが

ぶしゅうぎじゃないといいんですが

bushuugi ja nai to ii n desu ga

不祝儀じゃないといいんですけど

ぶしゅうぎじゃないといいんですけど

bushuugi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不祝儀なのに, ...

ぶしゅうぎなのに, ...

bushuugi na noni, ...

不祝儀だったのに, ...

ぶしゅうぎだったのに, ...

bushuugi datta noni, ...


Nawet, jeśli

不祝儀でも

ぶしゅうぎでも

bushuugi de mo

不祝儀じゃなくても

ぶしゅうぎじゃなくても

bushuugi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という不祝儀

[nazwa] というぶしゅうぎ

[nazwa] to iu bushuugi


Nie lubić

不祝儀がきらい

ぶしゅうぎがきらい

bushuugi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不祝儀を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶしゅうぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bushuugi o morau


Podobny do ..., jak ...

不祝儀のような [inny rzeczownik]

ぶしゅうぎのような [inny rzeczownik]

bushuugi no you na [inny rzeczownik]

不祝儀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶしゅうぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bushuugi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

不祝儀のはずです

ぶしゅうぎなのはずです

bushuugi no hazu desu

不祝儀のはずでした

ぶしゅうぎのはずでした

bushuugi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不祝儀かもしれません

ぶしゅうぎかもしれません

bushuugi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不祝儀でしょう

ぶしゅうぎでしょう

bushuugi deshou


Pytania w zdaniach

不祝儀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶしゅうぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bushuugi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

不祝儀だそうです

ぶしゅうぎだそうです

bushuugi da sou desu

不祝儀だったそうです

ぶしゅうぎだったそうです

bushuugi datta sou desu


Stawać się

不祝儀になる

ぶしゅうぎになる

bushuugi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不祝儀みたいです

ぶしゅうぎみたいです

bushuugi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不祝儀みたいな

ぶしゅうぎみたいな

bushuugi mitai na

不祝儀みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶしゅうぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

bushuugi mitai ni [przymiotnik, czasownik]