小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 霊前 | れいぜん

Informacje podstawowe

Kanji

れい ぜん

Znaczenie znaków kanji

duch, dusza

Pokaż szczegóły znaku

przed, przód, poprzednio, przedtem

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

れいぜん

reizen


Znaczenie

przed duchem zmarłego

przed duchem nieżyjącego


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

霊前です

れいぜんです

reizen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

霊前でわありません

れいぜんでわありません

reizen dewa arimasen

霊前じゃありません

れいぜんじゃありません

reizen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

霊前でした

れいぜんでした

reizen deshita

Przeczenie, czas przeszły

霊前でわありませんでした

れいぜんでわありませんでした

reizen dewa arimasen deshita

霊前じゃありませんでした

れいぜんじゃありませんでした

reizen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

霊前だ

れいぜんだ

reizen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

霊前じゃない

れいぜんじゃない

reizen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

霊前だった

れいぜんだった

reizen datta

Przeczenie, czas przeszły

霊前じゃなかった

れいぜんじゃなかった

reizen ja nakatta


Forma te

霊前で

れいぜんで

reizen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

霊前でございます

れいぜんでございます

reizen de gozaimasu

霊前でござる

れいぜんでござる

reizen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

霊前がほしい

れいぜんがほしい

reizen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

霊前をほしがっている

れいぜんをほしがっている

reizen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 霊前をくれる

[dający] [は/が] れいぜんをくれる

[dający] [wa/ga] reizen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に霊前をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にれいぜんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni reizen o ageru


Decydować się na

霊前にする

れいぜんにする

reizen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

霊前だって

れいぜんだって

reizen datte

霊前だったって

れいぜんだったって

reizen dattatte


Forma wyjaśniająca

霊前なんです

れいぜんなんです

reizen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

霊前だったら、...

れいぜんだったら、...

reizen dattara, ...

霊前じゃなかったら、...

れいぜんじゃなかったら、...

reizen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

霊前の時、...

れいぜんのとき、...

reizen no toki, ...

霊前だった時、...

れいぜんだったとき、...

reizen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

霊前になると, ...

れいぜんになると, ...

reizen ni naru to, ...


Lubić

霊前が好き

れいぜんがすき

reizen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

霊前だといいですね

れいぜんだといいですね

reizen da to ii desu ne

霊前じゃないといいですね

れいぜんじゃないといいですね

reizen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

霊前だといいんですが

れいぜんだといいんですが

reizen da to ii n desu ga

霊前だといいんですけど

れいぜんだといいんですけど

reizen da to ii n desu kedo

霊前じゃないといいんですが

れいぜんじゃないといいんですが

reizen ja nai to ii n desu ga

霊前じゃないといいんですけど

れいぜんじゃないといいんですけど

reizen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

霊前なのに, ...

れいぜんなのに, ...

reizen na noni, ...

霊前だったのに, ...

れいぜんだったのに, ...

reizen datta noni, ...


Nawet, jeśli

霊前でも

れいぜんでも

reizen de mo

霊前じゃなくても

れいぜんじゃなくても

reizen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という霊前

[nazwa] というれいぜん

[nazwa] to iu reizen


Nie lubić

霊前がきらい

れいぜんがきらい

reizen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 霊前を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] れいぜんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] reizen o morau


Podobny do ..., jak ...

霊前のような [inny rzeczownik]

れいぜんのような [inny rzeczownik]

reizen no you na [inny rzeczownik]

霊前のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

れいぜんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

reizen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

霊前のはずです

れいぜんなのはずです

reizen no hazu desu

霊前のはずでした

れいぜんのはずでした

reizen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

霊前かもしれません

れいぜんかもしれません

reizen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

霊前でしょう

れいぜんでしょう

reizen deshou


Pytania w zdaniach

霊前 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

れいぜん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

reizen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

霊前だそうです

れいぜんだそうです

reizen da sou desu

霊前だったそうです

れいぜんだったそうです

reizen datta sou desu


Stawać się

霊前になる

れいぜんになる

reizen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

霊前みたいです

れいぜんみたいです

reizen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

霊前みたいな

れいぜんみたいな

reizen mitai na

霊前みたいに [przymiotnik, czasownik]

れいぜんみたいに [przymiotnik, czasownik]

reizen mitai ni [przymiotnik, czasownik]