小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 瑣談 | さだん

Informacje podstawowe

Kanji

だん

Znaczenie znaków kanji

mały, drobny, niewielki, łańcuch, łańcuszek

Pokaż szczegóły znaku

dyskusja, rozmowa, konwersacja

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さだん

sadan


Znaczenie

monotonna rozmowa

nadmierne szczegółowa i monotonna rozmowa


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

瑣談です

さだんです

sadan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

瑣談でわありません

さだんでわありません

sadan dewa arimasen

瑣談じゃありません

さだんじゃありません

sadan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

瑣談でした

さだんでした

sadan deshita

Przeczenie, czas przeszły

瑣談でわありませんでした

さだんでわありませんでした

sadan dewa arimasen deshita

瑣談じゃありませんでした

さだんじゃありませんでした

sadan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

瑣談だ

さだんだ

sadan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

瑣談じゃない

さだんじゃない

sadan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

瑣談だった

さだんだった

sadan datta

Przeczenie, czas przeszły

瑣談じゃなかった

さだんじゃなかった

sadan ja nakatta


Forma te

瑣談で

さだんで

sadan de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

瑣談でございます

さだんでございます

sadan de gozaimasu

瑣談でござる

さだんでござる

sadan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

瑣談がほしい

さだんがほしい

sadan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

瑣談をほしがっている

さだんをほしがっている

sadan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 瑣談をくれる

[dający] [は/が] さだんをくれる

[dający] [wa/ga] sadan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に瑣談をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさだんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sadan o ageru


Decydować się na

瑣談にする

さだんにする

sadan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

瑣談だって

さだんだって

sadan datte

瑣談だったって

さだんだったって

sadan dattatte


Forma wyjaśniająca

瑣談なんです

さだんなんです

sadan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

瑣談だったら、...

さだんだったら、...

sadan dattara, ...

瑣談じゃなかったら、...

さだんじゃなかったら、...

sadan ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

瑣談の時、...

さだんのとき、...

sadan no toki, ...

瑣談だった時、...

さだんだったとき、...

sadan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

瑣談になると, ...

さだんになると, ...

sadan ni naru to, ...


Lubić

瑣談が好き

さだんがすき

sadan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

瑣談だといいですね

さだんだといいですね

sadan da to ii desu ne

瑣談じゃないといいですね

さだんじゃないといいですね

sadan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

瑣談だといいんですが

さだんだといいんですが

sadan da to ii n desu ga

瑣談だといいんですけど

さだんだといいんですけど

sadan da to ii n desu kedo

瑣談じゃないといいんですが

さだんじゃないといいんですが

sadan ja nai to ii n desu ga

瑣談じゃないといいんですけど

さだんじゃないといいんですけど

sadan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

瑣談なのに, ...

さだんなのに, ...

sadan na noni, ...

瑣談だったのに, ...

さだんだったのに, ...

sadan datta noni, ...


Nawet, jeśli

瑣談でも

さだんでも

sadan de mo

瑣談じゃなくても

さだんじゃなくても

sadan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という瑣談

[nazwa] というさだん

[nazwa] to iu sadan


Nie lubić

瑣談がきらい

さだんがきらい

sadan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 瑣談を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さだんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sadan o morau


Podobny do ..., jak ...

瑣談のような [inny rzeczownik]

さだんのような [inny rzeczownik]

sadan no you na [inny rzeczownik]

瑣談のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さだんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sadan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

瑣談のはずです

さだんなのはずです

sadan no hazu desu

瑣談のはずでした

さだんのはずでした

sadan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

瑣談かもしれません

さだんかもしれません

sadan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

瑣談でしょう

さだんでしょう

sadan deshou


Pytania w zdaniach

瑣談 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さだん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sadan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

瑣談だそうです

さだんだそうです

sadan da sou desu

瑣談だったそうです

さだんだったそうです

sadan datta sou desu


Stawać się

瑣談になる

さだんになる

sadan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

瑣談みたいです

さだんみたいです

sadan mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

瑣談みたいな

さだんみたいな

sadan mitai na

瑣談みたいに [przymiotnik, czasownik]

さだんみたいに [przymiotnik, czasownik]

sadan mitai ni [przymiotnik, czasownik]