小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お目に掛かる | おめにかかる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy

Pokaż szczegóły znaku

wieszanie, wiszenie, bycie zawieszonym, zależność, przybywanie do, podatek, lanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おめにかかる

ome ni kakaru


Znaczenie

spotykać (kogoś o wyższym statusie) (honoryfikatywnie)

być rozpoznany (przez kogoś o wyższym statusie) (archaizm)

być widoczny (archaizm)

być zauważony (archaizm)


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

お目にかかる, おめにかかる, ome ni kakaru

alternatywa

御目にかかる, おめにかかる, ome ni kakaru

alternatywa

御目に掛かる, おめにかかる, ome ni kakaru

słowo powiązanie

会う, あう, au

słowo powiązanie

目にかかる, めにかかる, me ni kakaru

Przykładowe zdania

Cieszę się, że cię poznałem.

お目にかかってたいへんうれしい。


Bardzo się cieszę, że Cię widzę.

あなたにお目にかかれて私は大変嬉しい。

お会いできてとてもうれしい。

お目にかかれてとてもうれしいです。

君に会えてうれしい。


Moja żona też ucieszy się, że Cię zobaczy.

家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。


Dam radę wcisnąć pana w przyszłym tygodniu.

何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。


Chciałbym się z nim zobaczyć jutro po południu.

明日の午後にお目にかかりたいのですが。

明日の午後に会いたいのですが。


Do zobaczenia ponownie.

さようなら。

ではまた会いましょう。

またお目にかかりましょう。

またね。

また会いましょう。


Mam nadzieję, że się jeszcze zobaczymy.

またお会いしたいと思います。

またお目にかかれることを期待しています。


Miło Cię znowu zobaczyć.

またお目にかかれてうれしいです。


Henryk chciałby się z tobą widzieć.

ヘンリーが君に会いたがっているよ。

ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。


Chciałbym Cię zobaczyć jeśli to możliwe.

できるなら、あなたにお目にかかりたい。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お目に掛かります

おめにかかります

ome ni kakarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お目に掛かりません

おめにかかりません

ome ni kakarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お目に掛かりました

おめにかかりました

ome ni kakarimashita

Przeczenie, czas przeszły

お目に掛かりませんでした

おめにかかりませんでした

ome ni kakarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お目に掛かる

おめにかかる

ome ni kakaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お目に掛からない

おめにかからない

ome ni kakaranai

Twierdzenie, czas przeszły

お目に掛かった

おめにかかった

ome ni kakatta

Przeczenie, czas przeszły

お目に掛からなかった

おめにかからなかった

ome ni kakaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

お目に掛かり

おめにかかり

ome ni kakari


Forma mashou

お目に掛かりましょう

おめにかかりましょう

ome ni kakarimashou


Forma te

お目に掛かって

おめにかかって

ome ni kakatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お目に掛かれる

おめにかかれる

ome ni kakareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お目に掛かれない

おめにかかれない

ome ni kakarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お目に掛かれた

おめにかかれた

ome ni kakareta

Przeczenie, czas przeszły

お目に掛かれなかった

おめにかかれなかった

ome ni kakarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お目に掛かれます

おめにかかれます

ome ni kakaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お目に掛かれません

おめにかかれません

ome ni kakaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お目に掛かれました

おめにかかれました

ome ni kakaremashita

Przeczenie, czas przeszły

お目に掛かれませんでした

おめにかかれませんでした

ome ni kakaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

お目に掛かれて

おめにかかれて

ome ni kakarete


Forma wolicjonalna

お目に掛かろう

おめにかかろう

ome ni kakarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お目に掛かられる

おめにかかられる

ome ni kakarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お目に掛かられない

おめにかかられない

ome ni kakararenai

Twierdzenie, czas przeszły

お目に掛かられた

おめにかかられた

ome ni kakarareta

Przeczenie, czas przeszły

お目に掛かられなかった

おめにかかられなかった

ome ni kakararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お目に掛かられます

おめにかかられます

ome ni kakararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お目に掛かられません

おめにかかられません

ome ni kakararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お目に掛かられました

おめにかかられました

ome ni kakararemashita

Przeczenie, czas przeszły

お目に掛かられませんでした

おめにかかられませんでした

ome ni kakararemasen deshita


Forma bierna, forma te

お目に掛かられて

おめにかかられて

ome ni kakararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お目に掛からせる

おめにかからせる

ome ni kakaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お目に掛からせない

おめにかからせない

ome ni kakarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

お目に掛からせた

おめにかからせた

ome ni kakaraseta

Przeczenie, czas przeszły

お目に掛からせなかった

おめにかからせなかった

ome ni kakarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お目に掛からせます

おめにかからせます

ome ni kakarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お目に掛からせません

おめにかからせません

ome ni kakarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お目に掛からせました

おめにかからせました

ome ni kakarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

お目に掛からせませんでした

おめにかからせませんでした

ome ni kakarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

お目に掛からせて

おめにかからせて

ome ni kakarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お目に掛からされる

おめにかからされる

ome ni kakarasareru

お目に掛からせられる

おめにかからせられる

ome ni kakaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お目に掛からされない

おめにかからされない

ome ni kakarasarenai

お目に掛からせられない

おめにかからせられない

ome ni kakaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お目に掛からされた

おめにかからされた

ome ni kakarasareta

お目に掛からせられた

おめにかからせられた

ome ni kakaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

お目に掛からされなかった

おめにかからされなかった

ome ni kakarasarenakatta

お目に掛からせられなかった

おめにかからせられなかった

ome ni kakaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お目に掛からされます

おめにかからされます

ome ni kakarasaremasu

お目に掛からせられます

おめにかからせられます

ome ni kakaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お目に掛からされません

おめにかからされません

ome ni kakarasaremasen

お目に掛からせられません

おめにかからせられません

ome ni kakaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お目に掛からされました

おめにかからされました

ome ni kakarasaremashita

お目に掛からせられました

おめにかからせられました

ome ni kakaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

お目に掛からされませんでした

おめにかからされませんでした

ome ni kakarasaremasen deshita

お目に掛からせられませんでした

おめにかからせられませんでした

ome ni kakaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

お目に掛からされて

おめにかからされて

ome ni kakarasarete

お目に掛からせられて

おめにかからせられて

ome ni kakaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

お目に掛かれば

おめにかかれば

ome ni kakareba

Przeczenie

お目に掛からなければ

おめにかからなければ

ome ni kakaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

おお目に掛かりになる

おおめにかかりになる

oome ni kakari ni naru

Forma modestywna (skromna)

おお目に掛かりします

おおめにかかりします

oome ni kakari shimasu

おお目に掛かりする

おおめにかかりする

oome ni kakari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

お目に掛かるかもしれない

おめにかかるかもしれない

ome ni kakaru ka mo shirenai

お目に掛かるかもしれません

おめにかかるかもしれません

ome ni kakaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... お目に掛かってほしくないです

[osoba に] ... おめにかかってほしくないです

[osoba ni] ... ome ni kakatte hoshikunai desu

[osoba に] ... お目に掛からないでほしいです

[osoba に] ... おめにかからないでほしいです

[osoba ni] ... ome ni kakaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

お目に掛かりたいです

おめにかかりたいです

ome ni kakaritai desu


Chcieć (III osoba)

お目に掛かりたがっている

おめにかかりたがっている

ome ni kakaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... お目に掛かってほしいです

[osoba に] ... おめにかかってほしいです

[osoba ni] ... ome ni kakatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] お目に掛かってくれる

[dający] [は/が] おめにかかってくれる

[dający] [wa/ga] ome ni kakatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお目に掛かってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におめにかかってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ome ni kakatte ageru


Decydować się na

お目に掛かることにする

おめにかかることにする

ome ni kakaru koto ni suru

お目に掛からないことにする

おめにかからないことにする

ome ni kakaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

お目に掛からなくてよかった

おめにかからなくてよかった

ome ni kakaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

お目に掛かってよかった

おめにかかってよかった

ome ni kakatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

お目に掛からなければよかった

おめにかからなければよかった

ome ni kakaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

お目に掛かればよかった

おめにかかればよかった

ome ni kakareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

お目に掛かるまで, ...

おめにかかるまで, ...

ome ni kakaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

お目に掛からなくださって、ありがとうございました

おめにかからなくださって、ありがとうございました

ome ni kakarana kudasatte, arigatou gozaimashita

お目に掛からなくてくれて、ありがとう

おめにかからなくてくれて、ありがとう

ome ni kakaranakute kurete, arigatou

お目に掛からなくて、ありがとう

おめにかからなくて、ありがとう

ome ni kakaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

お目に掛かってくださって、ありがとうございました

おめにかかってくださって、ありがとうございました

ome ni kakatte kudasatte, arigatou gozaimashita

お目に掛かってくれて、ありがとう

おめにかかってくれて、ありがとう

ome ni kakatte kurete, arigatou

お目に掛かって、ありがとう

おめにかかって、ありがとう

ome ni kakatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お目に掛かるって

おめにかかるって

ome ni kakarutte

お目に掛かったって

おめにかかったって

ome ni kakattatte


Forma wyjaśniająca

お目に掛かるんです

おめにかかるんです

ome ni kakarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おお目に掛かりください

おおめにかかりください

oome ni kakari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] お目に掛かりに行く

[miejsce] [に/へ] おめにかかりにいく

[miejsce] [に/へ] ome ni kakari ni iku

[miejsce] [に/へ] お目に掛かりに来る

[miejsce] [に/へ] おめにかかりにくる

[miejsce] [に/へ] ome ni kakari ni kuru

[miejsce] [に/へ] お目に掛かりに帰る

[miejsce] [に/へ] おめにかかりにかえる

[miejsce] [に/へ] ome ni kakari ni kaeru


Jeszcze nie

まだお目に掛かっていません

まだおめにかかっていません

mada ome ni kakatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

お目に掛かれば, ...

おめにかかれば, ...

ome ni kakareba, ...

お目に掛からなければ, ...

おめにかからなければ, ...

ome ni kakaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お目に掛かったら、...

おめにかかったら、...

ome ni kakattara, ...

お目に掛からなかったら、...

おめにかからなかったら、...

ome ni kakaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

お目に掛かる時、...

おめにかかるとき、...

ome ni kakaru toki, ...

お目に掛かった時、...

おめにかかったとき、...

ome ni kakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お目に掛かると, ...

おめにかかると, ...

ome ni kakaru to, ...


Lubić

お目に掛かるのが好き

おめにかかるのがすき

ome ni kakaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

お目に掛かりやすいです

おめにかかりやすいです

ome ni kakari yasui desu

お目に掛かりやすかったです

おめにかかりやすかったです

ome ni kakari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

お目に掛かったことがある

おめにかかったことがある

ome ni kakatta koto ga aru

お目に掛かったことがあるか

おめにかかったことがあるか

ome ni kakatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お目に掛かるといいですね

おめにかかるといいですね

ome ni kakaru to ii desu ne

お目に掛からないといいですね

おめにかからないといいですね

ome ni kakaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お目に掛かるといいんですが

おめにかかるといいんですが

ome ni kakaru to ii n desu ga

お目に掛かるといいんですけど

おめにかかるといいんですけど

ome ni kakaru to ii n desu kedo

お目に掛からないといいんですが

おめにかからないといいんですが

ome ni kakaranai to ii n desu ga

お目に掛からないといいんですけど

おめにかからないといいんですけど

ome ni kakaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

お目に掛かるのに, ...

おめにかかるのに, ...

ome ni kakaru noni, ...

お目に掛かったのに, ...

おめにかかったのに, ...

ome ni kakatta noni, ...


Musieć 1

お目に掛からなくちゃいけません

おめにかからなくちゃいけません

ome ni kakaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

お目に掛からなければならない

おめにかからなければならない

ome ni kakaranakereba naranai

お目に掛からなければなりません

sければなりません

ome ni kakaranakereba narimasen

お目に掛からなくてはならない

おめにかからなくてはならない

ome ni kakaranakute wa naranai

お目に掛からなくてはなりません

おめにかからなくてはなりません

ome ni kakaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

お目に掛かっても

おめにかかっても

ome ni kakatte mo

お目に掛からなくても

おめにかからなくても

ome ni kakaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

お目に掛からなくてもかまわない

おめにかからなくてもかまわない

ome ni kakaranakute mo kamawanai

お目に掛からなくてもかまいません

おめにかからなくてもかまいません

ome ni kakaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

お目に掛かるのがきらい

おめにかかるのがきらい

ome ni kakaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

お目に掛からないで、...

おめにかからないで、...

ome ni kakaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

お目に掛からなくてもいいです

おめにかからなくてもいいです

ome ni kakaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お目に掛かって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おめにかかってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ome ni kakatte morau


Po czynności, robię ...

お目に掛かってから, ...

おめにかかってから, ...

ome ni kakatte kara, ...


Podczas

お目に掛かっている間に, ...

おめにかかっているあいだに, ...

ome ni kakatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

お目に掛かっている間, ...

おめにかかっているあいだ, ...

ome ni kakatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

お目に掛かるはずです

おめにかかるはずです

ome ni kakaru hazu desu

お目に掛かるはずでした

おめにかかるはずでした

ome ni kakaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... お目に掛からせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おめにかからせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ome ni kakarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... お目に掛からせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おめにかからせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ome ni kakarasete kureru

Pozwól mi

私に ... お目に掛からせてください

私に ... おめにかからせてください

watashi ni ... ome ni kakarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

お目に掛かってもいいです

おめにかかってもいいです

ome ni kakatte mo ii desu

お目に掛かってもいいですか

おめにかかってもいいですか

ome ni kakatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

お目に掛かってもかまわない

おめにかかってもかまわない

ome ni kakatte mo kamawanai

お目に掛かってもかまいません

おめにかかってもかまいません

ome ni kakatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

お目に掛かるかもしれません

おめにかかるかもしれません

ome ni kakaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お目に掛かるでしょう

おめにかかるでしょう

ome ni kakaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

お目に掛かってごらんなさい

おめにかかってごらんなさい

ome ni kakatte goran nasai


Prośba

お目に掛かってください

おめにかかってください

ome ni kakatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

お目に掛かっていただけませんか

おめにかかっていただけませんか

ome ni kakatte itadakemasen ka

お目に掛かってくれませんか

おめにかかってくれませんか

ome ni kakatte kuremasen ka

お目に掛かってくれない

おめにかかってくれない

ome ni kakatte kurenai


Próbować

お目に掛かってみる

おめにかかってみる

ome ni kakatte miru


Przed czynnością, robię ...

お目に掛かる前に, ...

おめにかかるまえに, ...

ome ni kakaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

お目に掛からなくて、すみませんでした

おめにかからなくて、すみませんでした

ome ni kakaranakute, sumimasen deshita

お目に掛からなくて、すみません

おめにかからなくて、すみません

ome ni kakaranakute, sumimasen

お目に掛からなくて、ごめん

おめにかからなくて、ごめん

ome ni kakaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

お目に掛かって、すみませんでした

おめにかかって、すみませんでした

ome ni kakatte, sumimasen deshita

お目に掛かって、すみません

おめにかかって、すみません

ome ni kakatte, sumimasen

お目に掛かって、ごめん

おめにかかって、ごめん

ome ni kakatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

お目に掛かっておく

おめにかかっておく

ome ni kakatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... お目に掛かる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おめにかかる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ome ni kakaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

お目に掛かる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おめにかかる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ome ni kakaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

お目に掛かったほうがいいです

おめにかかったほうがいいです

ome ni kakatta hou ga ii desu

お目に掛からないほうがいいです

おめにかからないほうがいいです

ome ni kakaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

お目に掛かったらどうですか

おめにかかったらどうですか

ome ni kakattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

お目に掛かってくださる

おめにかかってくださる

ome ni kakatte kudasaru


Rozkaz

お目に掛かりなさい

おめにかかりなさい

ome ni kakarinasai


Słyszałem, że ...

お目に掛かるそうです

おめにかかるそうです

ome ni kakaru sou desu

お目に掛かったそうです

おめにかかったそうです

ome ni kakatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

お目に掛かり方

おめにかかりかた

ome ni kakarikata


Starać się regularnie wykonywać

お目に掛かることにしている

おめにかかることにしている

ome ni kakaru koto ni shite iru

お目に掛からないことにしている

おめにかからないことにしている

ome ni kakaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

お目に掛かりにくいです

おめにかかりにくいです

ome ni kakari nikui desu

お目に掛かりにくかったです

おめにかかりにくかったです

ome ni kakari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

お目に掛かっている

おめにかかっている

ome ni kakatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

お目に掛かろうと思っている

おめにかかろうとおもっている

ome ni kakarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

お目に掛かろうと思う

おめにかかろうとおもう

ome ni kakarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

お目に掛かりながら, ...

おめにかかりながら, ...

ome ni kakari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お目に掛かるみたいです

おめにかかるみたいです

ome ni kakaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お目に掛かるみたいな

おめにかかるみたいな

ome ni kakaru mitai na

... みたいにお目に掛かる

... みたいにおめにかかる

... mitai ni ome ni kakaru

お目に掛かったみたいです

おめにかかったみたいです

ome ni kakatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お目に掛かったみたいな

おめにかかったみたいな

ome ni kakatta mitai na

... みたいにお目に掛かった

... みたいにおめにかかった

... mitai ni ome ni kakatta


Zakaz 1

お目に掛かってはいけません

おめにかかってはいけません

ome ni kakatte wa ikemasen


Zakaz 2

お目に掛からないでください

おめにかからないでください

ome ni kakaranai de kudasai


Zamiar

お目に掛かるつもりです

おめにかかるつもりです

ome ni kakaru tsumori desu

お目に掛からないつもりです

おめにかからないつもりです

ome ni kakaranai tsumori desu


Zbyt wiele

お目に掛かりすぎる

おめにかかりすぎる

ome ni kakari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お目に掛からせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おめにかからせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ome ni kakaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お目に掛からせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おめにかからせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ome ni kakarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

お目に掛かってしまう

おめにかかってしまう

ome ni kakatte shimau

お目に掛かっちゃう

おめにかかっちゃう

ome ni kakacchau

お目に掛かってしまいました

おめにかかってしまいました

ome ni kakatte shimaimashita

お目に掛かっちゃいました

おめにかかっちゃいました

ome ni kakacchaimashita