小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仰有る | おっしゃる

Informacje podstawowe

Kanji

おっしゃる
仰有る

Znaczenie znaków kanji

twarzą do góry, patrzenie do góry, patrzenie w górę, poleganie na, szukanie, respekt, podziw, poważanie, szacunek, picie, branie

Pokaż szczegóły znaku

posiadać, mieć, istnieć, byt, wydarzyć się, zdarzyć się, około, w przybliżeniu

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おっしゃる

ossharu


Znaczenie

[honoryfikatywna forma od iu]

mówić (honoryfikatywnie)

rozmawiać (honoryfikatywnie)

dyskutować (honoryfikatywnie)


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik honoryfikatywny (wywyższający)

czasownik przechodni

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

仰っしゃる, おっしゃる, ossharu

alternatywa

仰しゃる, おっしゃる, ossharu

alternatywa

仰る, おっしゃる, ossharu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仰有います

おっしゃいます

osshaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仰有いません

おっしゃいません

osshaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仰有いました

おっしゃいました

osshaimashita

Przeczenie, czas przeszły

仰有いませんでした

おっしゃいませんでした

osshaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仰有る

おっしゃる

ossharu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仰ない

おっしゃらない

ossharanai

Twierdzenie, czas przeszły

仰有った

おっしゃった

osshatta

Przeczenie, czas przeszły

仰なかった

おっしゃらなかった

ossharanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

仰有り

おっしゃり

osshari


Forma mashou

仰有いましょう

おっしゃいましょう

osshaimashou


Forma te

仰有って

おっしゃって

osshatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仰有れる

おっしゃれる

osshareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仰有れない

おっしゃれない

ossharenai

Twierdzenie, czas przeszły

仰有れた

おっしゃれた

osshareta

Przeczenie, czas przeszły

仰有れなかった

おっしゃれなかった

ossharenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仰有れます

おっしゃれます

ossharemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仰有れません

おっしゃれません

ossharemasen

Twierdzenie, czas przeszły

仰有れました

おっしゃれました

ossharemashita

Przeczenie, czas przeszły

仰有れませんでした

おっしゃれませんでした

ossharemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

仰有れて

おっしゃれて

ossharete


Forma wolicjonalna

仰有ろう

おっしゃろう

ossharou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仰有られる

おっしゃられる

ossharareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仰有られない

おっしゃられない

osshararenai

Twierdzenie, czas przeszły

仰有られた

おっしゃられた

ossharareta

Przeczenie, czas przeszły

仰有られなかった

おっしゃられなかった

osshararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仰有られます

おっしゃられます

osshararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仰有られません

おっしゃられません

osshararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

仰有られました

おっしゃられました

osshararemashita

Przeczenie, czas przeszły

仰有られませんでした

おっしゃられませんでした

osshararemasen deshita


Forma bierna, forma te

仰有られて

おっしゃられて

osshararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仰有らせる

おっしゃらせる

ossharaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仰有らせない

おっしゃらせない

ossharasenai

Twierdzenie, czas przeszły

仰有らせた

おっしゃらせた

ossharaseta

Przeczenie, czas przeszły

仰有らせなかった

おっしゃらせなかった

ossharasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仰有らせます

おっしゃらせます

ossharasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仰有らせません

おっしゃらせません

ossharasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

仰有らせました

おっしゃらせました

ossharasemashita

Przeczenie, czas przeszły

仰有らせませんでした

おっしゃらせませんでした

ossharasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

仰有らせて

おっしゃらせて

ossharasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仰有らされる

おっしゃらされる

ossharasareru

仰有らせられる

おっしゃらせられる

ossharaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

仰有らされない

おっしゃらされない

ossharasarenai

仰有らせられない

おっしゃらせられない

ossharaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

仰有らされた

おっしゃらされた

ossharasareta

仰有らせられた

おっしゃらせられた

ossharaserareta

Przeczenie, czas przeszły

仰有らされなかった

おっしゃらされなかった

ossharasarenakatta

仰有らせられなかった

おっしゃらせられなかった

ossharaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仰有らされます

おっしゃらされます

ossharasaremasu

仰有らせられます

おっしゃらせられます

ossharaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仰有らされません

おっしゃらされません

ossharasaremasen

仰有らせられません

おっしゃらせられません

ossharaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

仰有らされました

おっしゃらされました

ossharasaremashita

仰有らせられました

おっしゃらせられました

ossharaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

仰有らされませんでした

おっしゃらされませんでした

ossharasaremasen deshita

仰有らせられませんでした

おっしゃらせられませんでした

ossharaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

仰有らされて

おっしゃらされて

ossharasarete

仰有らせられて

おっしゃらせられて

ossharaserarete


Forma ba

Twierdzenie

仰有れば

おっしゃれば

osshareba

Przeczenie

仰なければ

おっしゃらなければ

ossharanakereba

Przykłady gramatyczne

Być może

仰有るかもしれない

おっしゃるかもしれない

ossharu ka mo shirenai

仰有るかもしれません

おっしゃるかもしれません

ossharu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

仰有ってある

おっしゃってある

osshatte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 仰有ってほしくないです

[osoba に] ... おっしゃってほしくないです

[osoba ni] ... osshatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 仰ないでほしいです

[osoba に] ... おっしゃらないでほしいです

[osoba ni] ... ossharanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

仰有りたいです

おっしゃりたいです

ossharitai desu


Chcieć (III osoba)

仰有りたがっている

おっしゃりたがっている

ossharitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 仰有ってほしいです

[osoba に] ... おっしゃってほしいです

[osoba ni] ... osshatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 仰有ってくれる

[dający] [は/が] おっしゃってくれる

[dający] [wa/ga] osshatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に仰有ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におっしゃってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni osshatte ageru


Decydować się na

仰有ることにする

おっしゃることにする

ossharu koto ni suru

仰ないことにする

おっしゃらないことにする

ossharanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

仰なくてよかった

おっしゃらなくてよかった

ossharanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

仰有ってよかった

おっしゃってよかった

osshatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

仰なければよかった

おっしゃらなければよかった

ossharanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

仰有ればよかった

おっしゃればよかった

osshareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

仰有るまで, ...

おっしゃるまで, ...

ossharu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

仰なくださって、ありがとうございました

おっしゃらなくださって、ありがとうございました

ossharana kudasatte, arigatou gozaimashita

仰なくてくれて、ありがとう

おっしゃらなくてくれて、ありがとう

ossharanakute kurete, arigatou

仰なくて、ありがとう

おっしゃらなくて、ありがとう

ossharanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

仰有ってくださって、ありがとうございました

おっしゃってくださって、ありがとうございました

osshatte kudasatte, arigatou gozaimashita

仰有ってくれて、ありがとう

おっしゃってくれて、ありがとう

osshatte kurete, arigatou

仰有って、ありがとう

おっしゃって、ありがとう

osshatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仰有るって

おっしゃるって

ossharutte

仰有ったって

おっしゃったって

osshattatte


Forma wyjaśniająca

仰有るんです

おっしゃるんです

ossharun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

仰有りください

おっしゃりください

osshari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 仰有りに行く

[miejsce] [に/へ] おっしゃりにいく

[miejsce] [に/へ] osshari ni iku

[miejsce] [に/へ] 仰有りに来る

[miejsce] [に/へ] おっしゃりにくる

[miejsce] [に/へ] osshari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 仰有りに帰る

[miejsce] [に/へ] おっしゃりにかえる

[miejsce] [に/へ] osshari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ仰有っていません

まだおっしゃっていません

mada osshatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

仰有れば, ...

おっしゃれば, ...

osshareba, ...

仰なければ, ...

おっしゃらなければ, ...

ossharanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仰有ったら、...

おっしゃったら、...

osshattara, ...

仰なかったら、...

おっしゃらなかったら、...

ossharanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

仰有る時、...

おっしゃるとき、...

ossharu toki, ...

仰有った時、...

おっしゃったとき、...

osshatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仰有ると, ...

おっしゃると, ...

ossharu to, ...


Lubić

仰有るのが好き

おっしゃるのがすき

ossharu no ga suki


Łatwo coś zrobić

仰有りやすいです

おっしゃりやすいです

osshari yasui desu

仰有りやすかったです

おっしゃりやすかったです

osshari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

仰有ったことがある

おっしゃったことがある

osshatta koto ga aru

仰有ったことがあるか

おっしゃったことがあるか

osshatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仰有るといいですね

おっしゃるといいですね

ossharu to ii desu ne

仰ないといいですね

おっしゃらないといいですね

ossharanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仰有るといいんですが

おっしゃるといいんですが

ossharu to ii n desu ga

仰有るといいんですけど

おっしゃるといいんですけど

ossharu to ii n desu kedo

仰ないといいんですが

おっしゃらないといいんですが

ossharanai to ii n desu ga

仰ないといいんですけど

おっしゃらないといいんですけど

ossharanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

仰有るのに, ...

おっしゃるのに, ...

ossharu noni, ...

仰有ったのに, ...

おっしゃったのに, ...

osshatta noni, ...


Musieć 1

仰なくちゃいけません

おっしゃらなくちゃいけません

ossharanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

仰なければならない

おっしゃらなければならない

ossharanakereba naranai

仰なければなりません

sければなりません

ossharanakereba narimasen

仰なくてはならない

おっしゃらなくてはならない

ossharanakute wa naranai

仰なくてはなりません

おっしゃらなくてはなりません

ossharanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

仰有っても

おっしゃっても

osshatte mo

仰なくても

おっしゃらなくても

ossharanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

仰なくてもかまわない

おっしゃらなくてもかまわない

ossharanakute mo kamawanai

仰なくてもかまいません

おっしゃらなくてもかまいません

ossharanakute mo kamaimasen


Nie lubić

仰有るのがきらい

おっしゃるのがきらい

ossharu no ga kirai


Nie robiąc, ...

仰ないで、...

おっしゃらないで、...

ossharanai de, ...


Nie trzeba tego robić

仰なくてもいいです

おっしゃらなくてもいいです

ossharanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仰有って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おっしゃってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] osshatte morau


Po czynności, robię ...

仰有ってから, ...

おっしゃってから, ...

osshatte kara, ...


Podczas

仰有っている間に, ...

おっしゃっているあいだに, ...

osshatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

仰有っている間, ...

おっしゃっているあいだ, ...

osshatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

仰有るはずです

おっしゃるはずです

ossharu hazu desu

仰有るはずでした

おっしゃるはずでした

ossharu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 仰有らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おっしゃらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ossharasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 仰有らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おっしゃらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ossharasete kureru

Pozwól mi

私に ... 仰有らせてください

私に ... おっしゃらせてください

watashi ni ... ossharasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

仰有ってもいいです

おっしゃってもいいです

osshatte mo ii desu

仰有ってもいいですか

おっしゃってもいいですか

osshatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

仰有ってもかまわない

おっしゃってもかまわない

osshatte mo kamawanai

仰有ってもかまいません

おっしゃってもかまいません

osshatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

仰有るかもしれません

おっしゃるかもしれません

ossharu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仰有るでしょう

おっしゃるでしょう

ossharu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

仰有ってごらんなさい

おっしゃってごらんなさい

osshatte goran nasai


Prośba

仰有ってください

おっしゃってください

osshatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

仰有っていただけませんか

おっしゃっていただけませんか

osshatte itadakemasen ka

仰有ってくれませんか

おっしゃってくれませんか

osshatte kuremasen ka

仰有ってくれない

おっしゃってくれない

osshatte kurenai


Próbować

仰有ってみる

おっしゃってみる

osshatte miru


Przed czynnością, robię ...

仰有る前に, ...

おっしゃるまえに, ...

ossharu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

仰なくて、すみませんでした

おっしゃらなくて、すみませんでした

ossharanakute, sumimasen deshita

仰なくて、すみません

おっしゃらなくて、すみません

ossharanakute, sumimasen

仰なくて、ごめん

おっしゃらなくて、ごめん

ossharanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

仰有って、すみませんでした

おっしゃって、すみませんでした

osshatte, sumimasen deshita

仰有って、すみません

おっしゃって、すみません

osshatte, sumimasen

仰有って、ごめん

おっしゃって、ごめん

osshatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

仰有っておく

おっしゃっておく

osshatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 仰有る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おっしゃる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ossharu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

仰有る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おっしゃる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ossharu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

仰有ったほうがいいです

おっしゃったほうがいいです

osshatta hou ga ii desu

仰ないほうがいいです

おっしゃらないほうがいいです

ossharanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

仰有ったらどうですか

おっしゃったらどうですか

osshattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

仰有ってくださる

おっしゃってくださる

osshatte kudasaru


Rozkaz

仰有りなさい

おっしゃりなさい

ossharinasai


Słyszałem, że ...

仰有るそうです

おっしゃるそうです

ossharu sou desu

仰有ったそうです

おっしゃったそうです

osshatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

仰有り方

おっしゃりかた

ossharikata


Starać się regularnie wykonywać

仰有ることにしている

おっしゃることにしている

ossharu koto ni shite iru

仰ないことにしている

おっしゃらないことにしている

ossharanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

仰有りにくいです

おっしゃりにくいです

osshari nikui desu

仰有りにくかったです

おっしゃりにくかったです

osshari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

仰有っている

おっしゃっている

osshatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

仰有ろうと思っている

おっしゃろうとおもっている

ossharou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

仰有ろうと思う

おっしゃろうとおもう

ossharou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

仰有りながら, ...

おっしゃりながら, ...

osshari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

仰有るみたいです

おっしゃるみたいです

ossharu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仰有るみたいな

おっしゃるみたいな

ossharu mitai na

... みたいに仰有る

... みたいにおっしゃる

... mitai ni ossharu

仰有ったみたいです

おっしゃったみたいです

osshatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仰有ったみたいな

おっしゃったみたいな

osshatta mitai na

... みたいに仰有った

... みたいにおっしゃった

... mitai ni osshatta


Zakaz 1

仰有ってはいけません

おっしゃってはいけません

osshatte wa ikemasen


Zakaz 2

仰ないでください

おっしゃらないでください

ossharanai de kudasai


Zamiar

仰有るつもりです

おっしゃるつもりです

ossharu tsumori desu

仰ないつもりです

おっしゃらないつもりです

ossharanai tsumori desu


Zbyt wiele

仰有りすぎる

おっしゃりすぎる

osshari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 仰有らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おっしゃらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ossharaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 仰有らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おっしゃらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ossharasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

仰有ってしまう

おっしゃってしまう

osshatte shimau

仰有っちゃう

おっしゃっちゃう

osshacchau

仰有ってしまいました

おっしゃってしまいました

osshatte shimaimashita

仰有っちゃいました

おっしゃっちゃいました

osshacchaimashita