小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 不器用 | ぶきよう

Informacje podstawowe

Kanji

よう

Znaczenie znaków kanji

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

naczynie, pojemnik, zbiornik, narzędzie, przyrząd, umiejętność, zdolność

Pokaż szczegóły znaku

użytkowanie, wykorzystywanie, interes, służba, używanie, zatrudnianie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぶきよう

bukiyou


Znaczenie

niezdarny

nieporęczny

niewprawny

nieumiejętny

niezdolny


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

無器用, ぶきよう, bukiyou

Przykładowe zdania

Jestem niezdarny.

私は不器用です。

Formy gramatyczne (na-przymiotnik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不器用です

ぶきようです

bukiyou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不器用でわありません

ぶきようでわありません

bukiyou dewa arimasen

不器用じゃありません

ぶきようじゃありません

bukiyou ja arimasen

不器用じゃないです

ぶきようじゃないです

bukiyou ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

不器用でした

ぶきようでした

bukiyou deshita

Przeczenie, czas przeszły

不器用でわありませんでした

ぶきようでわありませんでした

bukiyou dewa arimasen deshita

不器用じゃありませんでした

ぶきようじゃありませんでした

bukiyou ja arimasen deshita

不器用じゃなかったです

ぶきようじゃなかったです

bukiyou ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不器用だ

ぶきようだ

bukiyou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不器用じゃない

ぶきようじゃない

bukiyou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不器用だった

ぶきようだった

bukiyou datta

Przeczenie, czas przeszły

不器用じゃなかった

ぶきようじゃなかった

bukiyou ja nakatta


Forma te

不器用で

ぶきようで

bukiyou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不器用でございます

ぶきようでございます

bukiyou de gozaimasu

不器用でござる

ぶきようでござる

bukiyou de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不器用だって

ぶきようだって

bukiyou datte

不器用だったって

ぶきようだったって

bukiyou dattatte


Forma wyjaśniająca

不器用なんです

ぶきようなんです

bukiyou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不器用だったら、...

ぶきようだったら、...

bukiyou dattara, ...

不器用じゃなかったら、...

ぶきようじゃなかったら、...

bukiyou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

不器用な時、...

ぶきようなとき、...

bukiyou na toki, ...

不器用だった時、...

ぶきようだったとき、...

bukiyou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不器用になると, ...

ぶきようになると, ...

bukiyou ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不器用だといいですね

ぶきようだといいですね

bukiyou da to ii desu ne

不器用じゃないといいですね

ぶきようじゃないといいですね

bukiyou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不器用だといいんですが

ぶきようだといいんですが

bukiyou da to ii n desu ga

不器用だといいんですけど

ぶきようだといいんですけど

bukiyou da to ii n desu kedo

不器用じゃないといいんですが

ぶきようじゃないといいんですが

bukiyou ja nai to ii n desu ga

不器用じゃないといいんですけど

ぶきようじゃないといいんですけど

bukiyou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不器用なのに, ...

ぶきようなのに, ...

bukiyou na noni, ...

不器用だったのに, ...

ぶきようだったのに, ...

bukiyou datta noni, ...


Nawet, jeśli

不器用でも

ぶきようでも

bukiyou de mo

不器用じゃなくても

ぶきようじゃなくても

bukiyou ja nakute mo


Nie trzeba

不器用じゃなくてもいいです

ぶきようじゃなくてもいいです

bukiyou ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように不器用

[rzeczownik] のようにぶきよう

[rzeczownik] no you ni bukiyou


Powinno być / Miało być

不器用なはずです

ぶきようなはずです

bukiyou na hazu desu

不器用なはずでした

ぶきようなはずでした

bukiyou na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不器用かもしれません

ぶきようかもしれません

bukiyou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不器用でしょう

ぶきようでしょう

bukiyou deshou


Pytania w zdaniach

不器用 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶきよう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bukiyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

不器用だそうです

ぶきようだそうです

bukiyou da sou desu

不器用だったそうです

ぶきようだったそうです

bukiyou datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

不器用にする

ぶきようにする

bukiyou ni suru


Stawać się

不器用になる

ぶきようになる

bukiyou ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も不器用

もっともぶきよう

mottomo bukiyou

一番不器用

いちばんぶきよう

ichiban bukiyou


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと不器用

もっとぶきよう

motto bukiyou


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

不器用みたいです

ぶきようみたいです

bukiyou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不器用みたいな

ぶきようみたいな

bukiyou mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

不器用そうです

ぶきようそうです

bukiyou sou desu

不器用じゃなさそうです

ぶきようじゃなさそうです

bukiyou ja na sasou desu


Zbyt wiele

不器用すぎる

ぶきようすぎる

bukiyou sugiru