小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 頌徳 | しょうとく

Informacje podstawowe

Kanji

しょう とく

Znaczenie znaków kanji

mowa pogrzebowa, pochwała, panegiryk

Pokaż szczegóły znaku

hojność, życzliwość, dobrotliwość, cnota, uprzejmość, dobroć

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しょうとく

shoutoku


Znaczenie

mowa pochwalna


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頌徳です

しょうとくです

shoutoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

頌徳でわありません

しょうとくでわありません

shoutoku dewa arimasen

頌徳じゃありません

しょうとくじゃありません

shoutoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

頌徳でした

しょうとくでした

shoutoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

頌徳でわありませんでした

しょうとくでわありませんでした

shoutoku dewa arimasen deshita

頌徳じゃありませんでした

しょうとくじゃありませんでした

shoutoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

頌徳だ

しょうとくだ

shoutoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

頌徳じゃない

しょうとくじゃない

shoutoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

頌徳だった

しょうとくだった

shoutoku datta

Przeczenie, czas przeszły

頌徳じゃなかった

しょうとくじゃなかった

shoutoku ja nakatta


Forma te

頌徳で

しょうとくで

shoutoku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

頌徳でございます

しょうとくでございます

shoutoku de gozaimasu

頌徳でござる

しょうとくでござる

shoutoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

頌徳がほしい

しょうとくがほしい

shoutoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

頌徳をほしがっている

しょうとくをほしがっている

shoutoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 頌徳をくれる

[dający] [は/が] しょうとくをくれる

[dający] [wa/ga] shoutoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に頌徳をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうとくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shoutoku o ageru


Decydować się na

頌徳にする

しょうとくにする

shoutoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

頌徳だって

しょうとくだって

shoutoku datte

頌徳だったって

しょうとくだったって

shoutoku dattatte


Forma wyjaśniająca

頌徳なんです

しょうとくなんです

shoutoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

頌徳だったら、...

しょうとくだったら、...

shoutoku dattara, ...

頌徳じゃなかったら、...

しょうとくじゃなかったら、...

shoutoku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

頌徳の時、...

しょうとくのとき、...

shoutoku no toki, ...

頌徳だった時、...

しょうとくだったとき、...

shoutoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

頌徳になると, ...

しょうとくになると, ...

shoutoku ni naru to, ...


Lubić

頌徳が好き

しょうとくがすき

shoutoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

頌徳だといいですね

しょうとくだといいですね

shoutoku da to ii desu ne

頌徳じゃないといいですね

しょうとくじゃないといいですね

shoutoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

頌徳だといいんですが

しょうとくだといいんですが

shoutoku da to ii n desu ga

頌徳だといいんですけど

しょうとくだといいんですけど

shoutoku da to ii n desu kedo

頌徳じゃないといいんですが

しょうとくじゃないといいんですが

shoutoku ja nai to ii n desu ga

頌徳じゃないといいんですけど

しょうとくじゃないといいんですけど

shoutoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

頌徳なのに, ...

しょうとくなのに, ...

shoutoku na noni, ...

頌徳だったのに, ...

しょうとくだったのに, ...

shoutoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

頌徳でも

しょうとくでも

shoutoku de mo

頌徳じゃなくても

しょうとくじゃなくても

shoutoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という頌徳

[nazwa] というしょうとく

[nazwa] to iu shoutoku


Nie lubić

頌徳がきらい

しょうとくがきらい

shoutoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 頌徳を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうとくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shoutoku o morau


Podobny do ..., jak ...

頌徳のような [inny rzeczownik]

しょうとくのような [inny rzeczownik]

shoutoku no you na [inny rzeczownik]

頌徳のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうとくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shoutoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

頌徳のはずです

しょうとくなのはずです

shoutoku no hazu desu

頌徳のはずでした

しょうとくのはずでした

shoutoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

頌徳かもしれません

しょうとくかもしれません

shoutoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

頌徳でしょう

しょうとくでしょう

shoutoku deshou


Pytania w zdaniach

頌徳 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうとく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shoutoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

頌徳だそうです

しょうとくだそうです

shoutoku da sou desu

頌徳だったそうです

しょうとくだったそうです

shoutoku datta sou desu


Stawać się

頌徳になる

しょうとくになる

shoutoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

頌徳みたいです

しょうとくみたいです

shoutoku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

頌徳みたいな

しょうとくみたいな

shoutoku mitai na

頌徳みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうとくみたいに [przymiotnik, czasownik]

shoutoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]