小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 凌ぐ | しのぐ

Informacje podstawowe

Kanji

しの

Znaczenie znaków kanji

znieść, trwanie, przetrwanie, zażegnanie, pomaganie komuś wybrnąć, przeciwstawianie się, postępowanie wbrew, uraz, obraza, przewyższanie, przekraczanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しのぐ

shinogu


Znaczenie

znosić

cierpieć

przetrzymywać

trzymać się z dala

zapobiegać (np. głodowi)

przezwyciężać

przeboleć

przetrwać

przewyższać

prześcigać

górować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Przykładowe zdania

Powinniśmy nałożyć drugą warstwę farby dla lepszej ochrony przed czynnikami atmosferycznymi.

雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凌ぎます

しのぎます

shinogimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凌ぎません

しのぎません

shinogimasen

Twierdzenie, czas przeszły

凌ぎました

しのぎました

shinogimashita

Przeczenie, czas przeszły

凌ぎませんでした

しのぎませんでした

shinogimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凌ぐ

しのぐ

shinogu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凌がない

しのがない

shinoganai

Twierdzenie, czas przeszły

凌いだ

しのいだ

shinoida

Przeczenie, czas przeszły

凌がなかった

しのがなかった

shinoganakatta


Temat czasownika (ang: stem)

凌ぎ

しのぎ

shinogi


Forma mashou

凌ぎましょう

しのぎましょう

shinogimashou


Forma te

凌いで

しのいで

shinoide


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凌げる

しのげる

shinogeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

凌げない

しのげない

shinogenai

Twierdzenie, czas przeszły

凌げた

しのげた

shinogeta

Przeczenie, czas przeszły

凌げなかった

しのげなかった

shinogenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凌げます

しのげます

shinogemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凌げません

しのげません

shinogemasen

Twierdzenie, czas przeszły

凌げました

しのげました

shinogemashita

Przeczenie, czas przeszły

凌げませんでした

しのげませんでした

shinogemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

凌げて

しのげて

shinogete


Forma wolicjonalna

凌ごう

しのごう

shinogou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凌がれる

しのがれる

shinogareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

凌がれない

しのがれない

shinogarenai

Twierdzenie, czas przeszły

凌がれた

しのがれた

shinogareta

Przeczenie, czas przeszły

凌がれなかった

しのがれなかった

shinogarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凌がれます

しのがれます

shinogaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凌がれません

しのがれません

shinogaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

凌がれました

しのがれました

shinogaremashita

Przeczenie, czas przeszły

凌がれませんでした

しのがれませんでした

shinogaremasen deshita


Forma bierna, forma te

凌がれて

しのがれて

shinogarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凌がせる

しのがせる

shinogaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

凌がせない

しのがせない

shinogasenai

Twierdzenie, czas przeszły

凌がせた

しのがせた

shinogaseta

Przeczenie, czas przeszły

凌がせなかった

しのがせなかった

shinogasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凌がせます

しのがせます

shinogasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凌がせません

しのがせません

shinogasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

凌がせました

しのがせました

shinogasemashita

Przeczenie, czas przeszły

凌がせませんでした

しのがせませんでした

shinogasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

凌がせて

しのがせて

shinogasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凌がされる

しのがされる

shinogasareru

凌がせられる

しのがせられる

shinogaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

凌がされない

しのがされない

shinogasarenai

凌がせられない

しのがせられない

shinogaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

凌がされた

しのがされた

shinogasareta

凌がせられた

しのがせられた

shinogaserareta

Przeczenie, czas przeszły

凌がされなかった

しのがされなかった

shinogasarenakatta

凌がせられなかった

しのがせられなかった

shinogaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凌がされます

しのがされます

shinogasaremasu

凌がせられます

しのがせられます

shinogaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凌がされません

しのがされません

shinogasaremasen

凌がせられません

しのがせられません

shinogaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

凌がされました

しのがされました

shinogasaremashita

凌がせられました

しのがせられました

shinogaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

凌がされませんでした

しのがされませんでした

shinogasaremasen deshita

凌がせられませんでした

しのがせられませんでした

shinogaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

凌がされて

しのがされて

shinogasarete

凌がせられて

しのがせられて

shinogaserarete


Forma ba

Twierdzenie

凌げば

しのげば

shinogeba

Przeczenie

凌がなければ

しのがなければ

shinoganakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お凌ぎになる

おしのぎになる

oshinogi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お凌ぎします

おしのぎします

oshinogi shimasu

お凌ぎする

おしのぎする

oshinogi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

凌ぐかもしれない

しのぐかもしれない

shinogu ka mo shirenai

凌ぐかもしれません

しのぐかもしれません

shinogu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

凌いである

しのいである

shinoide aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 凌いでほしくないです

[osoba に] ... しのいでほしくないです

[osoba ni] ... shinoide hoshikunai desu

[osoba に] ... 凌がないでほしいです

[osoba に] ... しのがないでほしいです

[osoba ni] ... shinoganai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

凌ぎたいです

しのぎたいです

shinogitai desu


Chcieć (III osoba)

凌ぎたがっている

しのぎたがっている

shinogitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 凌いでほしいです

[osoba に] ... しのいでほしいです

[osoba ni] ... shinoide hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 凌いでくれる

[dający] [は/が] しのいでくれる

[dający] [wa/ga] shinoide kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に凌いであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしのいであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinoide ageru


Decydować się na

凌ぐことにする

しのぐことにする

shinogu koto ni suru

凌がないことにする

しのがないことにする

shinoganai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

凌がなくてよかった

しのがなくてよかった

shinoganakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

凌いでよかった

しのいでよかった

shinoide yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

凌がなければよかった

しのがなければよかった

shinoganakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

凌げばよかった

しのげばよかった

shinogeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

凌ぐまで, ...

しのぐまで, ...

shinogu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

凌がなくださって、ありがとうございました

しのがなくださって、ありがとうございました

shinogana kudasatte, arigatou gozaimashita

凌がなくてくれて、ありがとう

しのがなくてくれて、ありがとう

shinoganakute kurete, arigatou

凌がなくて、ありがとう

しのがなくて、ありがとう

shinoganakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

凌いでくださって、ありがとうございました

しのいでくださって、ありがとうございました

shinoide kudasatte, arigatou gozaimashita

凌いでくれて、ありがとう

しのいでくれて、ありがとう

shinoide kurete, arigatou

凌いで、ありがとう

しのいで、ありがとう

shinoide, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凌ぐって

しのぐって

shinogutte

凌いだって

しのいだって

shinoidatte


Forma wyjaśniająca

凌ぐんです

しのぐんです

shinogun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お凌ぎください

おしのぎください

oshinogi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 凌ぎに行く

[miejsce] [に/へ] しのぎにいく

[miejsce] [に/へ] shinogi ni iku

[miejsce] [に/へ] 凌ぎに来る

[miejsce] [に/へ] しのぎにくる

[miejsce] [に/へ] shinogi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 凌ぎに帰る

[miejsce] [に/へ] しのぎにかえる

[miejsce] [に/へ] shinogi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ凌いでいません

まだしのいでいません

mada shinoide imasen


Jeśli ..., wtedy ...

凌げば, ...

しのげば, ...

shinogeba, ...

凌がなければ, ...

しのがなければ, ...

shinoganakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凌いだら、...

しのいだら、...

shinoidara, ...

凌がなかったら、...

しのがなかったら、...

shinoganakattara, ...


Kiedy ..., to ...

凌ぐ時、...

しのぐとき、...

shinogu toki, ...

凌いだ時、...

しのいだとき、...

shinoida toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凌ぐと, ...

しのぐと, ...

shinogu to, ...


Lubić

凌ぐのが好き

しのぐのがすき

shinogu no ga suki


Łatwo coś zrobić

凌ぎやすいです

しのぎやすいです

shinogi yasui desu

凌ぎやすかったです

しのぎやすかったです

shinogi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

凌いだことがある

しのいだことがある

shinoida koto ga aru

凌いだことがあるか

しのいだことがあるか

shinoida koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凌ぐといいですね

しのぐといいですね

shinogu to ii desu ne

凌がないといいですね

しのがないといいですね

shinoganai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凌ぐといいんですが

しのぐといいんですが

shinogu to ii n desu ga

凌ぐといいんですけど

しのぐといいんですけど

shinogu to ii n desu kedo

凌がないといいんですが

しのがないといいんですが

shinoganai to ii n desu ga

凌がないといいんですけど

しのがないといいんですけど

shinoganai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

凌ぐのに, ...

しのぐのに, ...

shinogu noni, ...

凌いだのに, ...

しのいだのに, ...

shinoida noni, ...


Musieć 1

凌がなくちゃいけません

しのがなくちゃいけません

shinoganakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

凌がなければならない

しのがなければならない

shinoganakereba naranai

凌がなければなりません

sければなりません

shinoganakereba narimasen

凌がなくてはならない

しのがなくてはならない

shinoganakute wa naranai

凌がなくてはなりません

しのがなくてはなりません

shinoganakute wa narimasen


Nawet, jeśli

凌いでも

しのいでも

shinoide mo

凌がなくても

しのがなくても

shinoganakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

凌がなくてもかまわない

しのがなくてもかまわない

shinoganakute mo kamawanai

凌がなくてもかまいません

しのがなくてもかまいません

shinoganakute mo kamaimasen


Nie lubić

凌ぐのがきらい

しのぐのがきらい

shinogu no ga kirai


Nie robiąc, ...

凌がないで、...

しのがないで、...

shinoganai de, ...


Nie trzeba tego robić

凌がなくてもいいです

しのがなくてもいいです

shinoganakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 凌いで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しのいでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinoide morau


Po czynności, robię ...

凌いでから, ...

しのいでから, ...

shinoide kara, ...


Podczas

凌いでいる間に, ...

しのいでいるあいだに, ...

shinoide iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

凌いでいる間, ...

しのいでいるあいだ, ...

shinoide iru aida, ...


Powinnien / Miał

凌ぐはずです

しのぐはずです

shinogu hazu desu

凌ぐはずでした

しのぐはずでした

shinogu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 凌がせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しのがせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shinogasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 凌がせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しのがせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shinogasete kureru

Pozwól mi

私に ... 凌がせてください

私に ... しのがせてください

watashi ni ... shinogasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

凌いでもいいです

しのいでもいいです

shinoide mo ii desu

凌いでもいいですか

しのいでもいいですか

shinoide mo ii desu ka


Pozwolenie 2

凌いでもかまわない

しのいでもかまわない

shinoide mo kamawanai

凌いでもかまいません

しのいでもかまいません

shinoide mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

凌ぐかもしれません

しのぐかもしれません

shinogu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凌ぐでしょう

しのぐでしょう

shinogu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

凌いでごらんなさい

しのいでごらんなさい

shinoide goran nasai


Prośba

凌いでください

しのいでください

shinoide kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

凌いでいただけませんか

しのいでいただけませんか

shinoide itadakemasen ka

凌いでくれませんか

しのいでくれませんか

shinoide kuremasen ka

凌いでくれない

しのいでくれない

shinoide kurenai


Próbować

凌いでみる

しのいでみる

shinoide miru


Przed czynnością, robię ...

凌ぐ前に, ...

しのぐまえに, ...

shinogu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

凌がなくて、すみませんでした

しのがなくて、すみませんでした

shinoganakute, sumimasen deshita

凌がなくて、すみません

しのがなくて、すみません

shinoganakute, sumimasen

凌がなくて、ごめん

しのがなくて、ごめん

shinoganakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

凌いで、すみませんでした

しのいで、すみませんでした

shinoide, sumimasen deshita

凌いで、すみません

しのいで、すみません

shinoide, sumimasen

凌いで、ごめん

しのいで、ごめん

shinoide, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

凌いでおく

しのいでおく

shinoide oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 凌ぐ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しのぐ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shinogu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

凌ぐ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しのぐ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinogu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

凌いだほうがいいです

しのいだほうがいいです

shinoida hou ga ii desu

凌がないほうがいいです

しのがないほうがいいです

shinoganai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

凌いだらどうですか

しのいだらどうですか

shinoidara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

凌いでくださる

しのいでくださる

shinoide kudasaru


Rozkaz

凌ぎなさい

しのぎなさい

shinoginasai


Słyszałem, że ...

凌ぐそうです

しのぐそうです

shinogu sou desu

凌いだそうです

しのいだそうです

shinoida sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

凌ぎ方

しのぎかた

shinogikata


Starać się regularnie wykonywać

凌ぐことにしている

しのぐことにしている

shinogu koto ni shite iru

凌がないことにしている

しのがないことにしている

shinoganai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

凌ぎにくいです

しのぎにくいです

shinogi nikui desu

凌ぎにくかったです

しのぎにくかったです

shinogi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

凌いでいる

しのいでいる

shinoide iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

凌ごうと思っている

しのごうとおもっている

shinogou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

凌ごうと思う

しのごうとおもう

shinogou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

凌ぎながら, ...

しのぎながら, ...

shinogi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

凌ぐみたいです

しのぐみたいです

shinogu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

凌ぐみたいな

しのぐみたいな

shinogu mitai na

... みたいに凌ぐ

... みたいにしのぐ

... mitai ni shinogu

凌いだみたいです

しのいだみたいです

shinoida mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

凌いだみたいな

しのいだみたいな

shinoida mitai na

... みたいに凌いだ

... みたいにしのいだ

... mitai ni shinoida


Zakaz 1

凌いではいけません

しのいではいけません

shinoide wa ikemasen


Zakaz 2

凌がないでください

しのがないでください

shinoganai de kudasai


Zamiar

凌ぐつもりです

しのぐつもりです

shinogu tsumori desu

凌がないつもりです

しのがないつもりです

shinoganai tsumori desu


Zbyt wiele

凌ぎすぎる

しのぎすぎる

shinogi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 凌がせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しのがせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shinogaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 凌がせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しのがせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shinogasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

凌いでしまう

しのいでしまう

shinoide shimau

凌いじゃう

しのいじゃう

shinoijau

凌いでしまいました

しのいでしまいました

shinoide shimaimashita

凌いじゃいました

しのいじゃいました

shinoijaimashita