小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ちん

Informacje podstawowe

Kanji

ちん

Znaczenie znaków kanji

rzadki, ciekawy, dziwny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちん

chin


Znaczenie

rzadki

osobliwy

dziwny

niezwyczajny


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne (na-przymiotnik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

珍です

ちんです

chin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

珍でわありません

ちんでわありません

chin dewa arimasen

珍じゃありません

ちんじゃありません

chin ja arimasen

珍じゃないです

ちんじゃないです

chin ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

珍でした

ちんでした

chin deshita

Przeczenie, czas przeszły

珍でわありませんでした

ちんでわありませんでした

chin dewa arimasen deshita

珍じゃありませんでした

ちんじゃありませんでした

chin ja arimasen deshita

珍じゃなかったです

ちんじゃなかったです

chin ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

珍だ

ちんだ

chin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

珍じゃない

ちんじゃない

chin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

珍だった

ちんだった

chin datta

Przeczenie, czas przeszły

珍じゃなかった

ちんじゃなかった

chin ja nakatta


Forma te

珍で

ちんで

chin de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

珍でございます

ちんでございます

chin de gozaimasu

珍でござる

ちんでござる

chin de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

珍だって

ちんだって

chin datte

珍だったって

ちんだったって

chin dattatte


Forma wyjaśniająca

珍なんです

ちんなんです

chin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

珍だったら、...

ちんだったら、...

chin dattara, ...

珍じゃなかったら、...

ちんじゃなかったら、...

chin ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

珍な時、...

ちんなとき、...

chin na toki, ...

珍だった時、...

ちんだったとき、...

chin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

珍になると, ...

ちんになると, ...

chin ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

珍だといいですね

ちんだといいですね

chin da to ii desu ne

珍じゃないといいですね

ちんじゃないといいですね

chin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

珍だといいんですが

ちんだといいんですが

chin da to ii n desu ga

珍だといいんですけど

ちんだといいんですけど

chin da to ii n desu kedo

珍じゃないといいんですが

ちんじゃないといいんですが

chin ja nai to ii n desu ga

珍じゃないといいんですけど

ちんじゃないといいんですけど

chin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

珍なのに, ...

ちんなのに, ...

chin na noni, ...

珍だったのに, ...

ちんだったのに, ...

chin datta noni, ...


Nawet, jeśli

珍でも

ちんでも

chin de mo

珍じゃなくても

ちんじゃなくても

chin ja nakute mo


Nie trzeba

珍じゃなくてもいいです

ちんじゃなくてもいいです

chin ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように珍

[rzeczownik] のようにちん

[rzeczownik] no you ni chin


Powinno być / Miało być

珍なはずです

ちんなはずです

chin na hazu desu

珍なはずでした

ちんなはずでした

chin na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

珍かもしれません

ちんかもしれません

chin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

珍でしょう

ちんでしょう

chin deshou


Pytania w zdaniach

珍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

珍だそうです

ちんだそうです

chin da sou desu

珍だったそうです

ちんだったそうです

chin datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

珍にする

ちんにする

chin ni suru


Stawać się

珍になる

ちんになる

chin ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も珍

もっともちん

mottomo chin

一番珍

いちばんちん

ichiban chin


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと珍

もっとちん

motto chin


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

珍みたいです

ちんみたいです

chin mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

珍みたいな

ちんみたいな

chin mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

珍そうです

ちんそうです

chin sou desu

珍じゃなさそうです

ちんじゃなさそうです

chin ja na sasou desu


Zbyt wiele

珍すぎる

ちんすぎる

chin sugiru