小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa クリスチャン

Informacje podstawowe

Czytanie

クリスチャン

kurisuchan


Znaczenie

chrześcijanin


Informacje dodatkowe

ang: christian


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クリスチャンです

kurisuchan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

クリスチャンでわありません

kurisuchan dewa arimasen

クリスチャンじゃありません

kurisuchan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

クリスチャンでした

kurisuchan deshita

Przeczenie, czas przeszły

クリスチャンでわありませんでした

kurisuchan dewa arimasen deshita

クリスチャンじゃありませんでした

kurisuchan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

クリスチャンだ

kurisuchan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

クリスチャンじゃない

kurisuchan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

クリスチャンだった

kurisuchan datta

Przeczenie, czas przeszły

クリスチャンじゃなかった

kurisuchan ja nakatta


Forma te

クリスチャンで

kurisuchan de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

クリスチャンでございます

kurisuchan de gozaimasu

クリスチャンでござる

kurisuchan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

クリスチャンがほしい

kurisuchan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

クリスチャンをほしがっている

kurisuchan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] クリスチャンをくれる

[dający] [wa/ga] kurisuchan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にクリスチャンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kurisuchan o ageru


Decydować się na

クリスチャンにする

kurisuchan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

クリスチャンだって

kurisuchan datte

クリスチャンだったって

kurisuchan dattatte


Forma wyjaśniająca

クリスチャンなんです

kurisuchan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

クリスチャンだったら、...

kurisuchan dattara, ...

クリスチャンじゃなかったら、...

kurisuchan ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

クリスチャンのとき、...

kurisuchan no toki, ...

クリスチャンだったとき、...

kurisuchan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

クリスチャンになると, ...

kurisuchan ni naru to, ...


Lubić

クリスチャンがすき

kurisuchan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

クリスチャンだといいですね

kurisuchan da to ii desu ne

クリスチャンじゃないといいですね

kurisuchan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

クリスチャンだといいんですが

kurisuchan da to ii n desu ga

クリスチャンだといいんですけど

kurisuchan da to ii n desu kedo

クリスチャンじゃないといいんですが

kurisuchan ja nai to ii n desu ga

クリスチャンじゃないといいんですけど

kurisuchan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

クリスチャンなのに, ...

kurisuchan na noni, ...

クリスチャンだったのに, ...

kurisuchan datta noni, ...


Nawet, jeśli

クリスチャンでも

kurisuchan de mo

クリスチャンじゃなくても

kurisuchan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というクリスチャン

[nazwa] to iu kurisuchan


Nie lubić

クリスチャンがきらい

kurisuchan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] クリスチャンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kurisuchan o morau


Podobny do ..., jak ...

クリスチャンのような [inny rzeczownik]

kurisuchan no you na [inny rzeczownik]

クリスチャンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kurisuchan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

クリスチャンなのはずです

kurisuchan no hazu desu

クリスチャンのはずでした

kurisuchan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

クリスチャンかもしれません

kurisuchan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

クリスチャンでしょう

kurisuchan deshou


Pytania w zdaniach

クリスチャン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kurisuchan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

クリスチャンだそうです

kurisuchan da sou desu

クリスチャンだったそうです

kurisuchan datta sou desu


Stawać się

クリスチャンになる

kurisuchan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

クリスチャンみたいです

kurisuchan mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

クリスチャンみたいな

kurisuchan mitai na

クリスチャンみたいに [przymiotnik, czasownik]

kurisuchan mitai ni [przymiotnik, czasownik]