小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 一日 | つきたち

Informacje podstawowe

Kanji

つきたち
一日

Znaczenie znaków kanji

jeden, element podstawowy “jeden”

Pokaż szczegóły znaku

dzień, słońce, Japonia, klasyfikator na dni

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つきたち

tsukitachi


Znaczenie

pierwszy dzień miesiąca (archaizm)

pierwsze dziesięć dni w miesiącu księżycowym


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

月立ち, つきたち, tsukitachi

alternatywa

月立, つきたち, tsukitachi

alternatywa

朔, つきたち, tsukitachi

Przykładowe zdania

Chodzę na zakupy co drugi dzień.

1日おきに買い物に行く。


Ile razy dziennie jeździ ten autobus?

そのバスは一日に何本ありますか。


Zarabiam €100 dziennie.

私は一日に100ユーロ稼ぎます。


Nie ma dnia, bym o tobie nie myślał.

一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。


Wygląda na to, że będę miał ciężki dzień.

つらい一日になりそうだ。


Chcę poświęcić kilka godzin dziennie na naukę angielskiego.

私は英語の勉強に一日に数時間を使うつもりである。


Nie od razu Kraków zbudowano.

ローマは、一日にして建設されたものではない。

ローマは一日して成らず。

ローマは一日にしてならず。

ローマは一日にして成らず。

ローマは1日でできたのではなかった。

ローマは1日で建設されたものではない。

一朝一夕にはできない。

千里の道も一歩から。


Jak tam? Jaki dzisiaj masz dzień?

元気かい?今日はどんな一日を送っているのだい?


Karmię psa dwa razy dziennie.

私は1日2回犬にえさをやる。


Uznałem za niemożliwe zrobienie pracy w jeden dzień.

私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一日です

つきたちです

tsukitachi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

一日でわありません

つきたちでわありません

tsukitachi dewa arimasen

一日じゃありません

つきたちじゃありません

tsukitachi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

一日でした

つきたちでした

tsukitachi deshita

Przeczenie, czas przeszły

一日でわありませんでした

つきたちでわありませんでした

tsukitachi dewa arimasen deshita

一日じゃありませんでした

つきたちじゃありませんでした

tsukitachi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一日だ

つきたちだ

tsukitachi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

一日じゃない

つきたちじゃない

tsukitachi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

一日だった

つきたちだった

tsukitachi datta

Przeczenie, czas przeszły

一日じゃなかった

つきたちじゃなかった

tsukitachi ja nakatta


Forma te

一日で

つきたちで

tsukitachi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

一日でございます

つきたちでございます

tsukitachi de gozaimasu

一日でござる

つきたちでござる

tsukitachi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

一日がほしい

つきたちがほしい

tsukitachi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

一日をほしがっている

つきたちをほしがっている

tsukitachi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 一日をくれる

[dający] [は/が] つきたちをくれる

[dający] [wa/ga] tsukitachi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に一日をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につきたちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsukitachi o ageru


Decydować się na

一日にする

つきたちにする

tsukitachi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

一日だって

つきたちだって

tsukitachi datte

一日だったって

つきたちだったって

tsukitachi dattatte


Forma wyjaśniająca

一日なんです

つきたちなんです

tsukitachi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

一日だったら、...

つきたちだったら、...

tsukitachi dattara, ...

一日じゃなかったら、...

つきたちじゃなかったら、...

tsukitachi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

一日の時、...

つきたちのとき、...

tsukitachi no toki, ...

一日だった時、...

つきたちだったとき、...

tsukitachi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

一日になると, ...

つきたちになると, ...

tsukitachi ni naru to, ...


Lubić

一日が好き

つきたちがすき

tsukitachi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

一日だといいですね

つきたちだといいですね

tsukitachi da to ii desu ne

一日じゃないといいですね

つきたちじゃないといいですね

tsukitachi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

一日だといいんですが

つきたちだといいんですが

tsukitachi da to ii n desu ga

一日だといいんですけど

つきたちだといいんですけど

tsukitachi da to ii n desu kedo

一日じゃないといいんですが

つきたちじゃないといいんですが

tsukitachi ja nai to ii n desu ga

一日じゃないといいんですけど

つきたちじゃないといいんですけど

tsukitachi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

一日なのに, ...

つきたちなのに, ...

tsukitachi na noni, ...

一日だったのに, ...

つきたちだったのに, ...

tsukitachi datta noni, ...


Nawet, jeśli

一日でも

つきたちでも

tsukitachi de mo

一日じゃなくても

つきたちじゃなくても

tsukitachi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という一日

[nazwa] というつきたち

[nazwa] to iu tsukitachi


Nie lubić

一日がきらい

つきたちがきらい

tsukitachi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 一日を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つきたちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsukitachi o morau


Podobny do ..., jak ...

一日のような [inny rzeczownik]

つきたちのような [inny rzeczownik]

tsukitachi no you na [inny rzeczownik]

一日のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

つきたちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsukitachi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

一日のはずです

つきたちなのはずです

tsukitachi no hazu desu

一日のはずでした

つきたちのはずでした

tsukitachi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

一日かもしれません

つきたちかもしれません

tsukitachi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

一日でしょう

つきたちでしょう

tsukitachi deshou


Pytania w zdaniach

一日 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つきたち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsukitachi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

一日だそうです

つきたちだそうです

tsukitachi da sou desu

一日だったそうです

つきたちだったそうです

tsukitachi datta sou desu


Stawać się

一日になる

つきたちになる

tsukitachi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

一日みたいです

つきたちみたいです

tsukitachi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

一日みたいな

つきたちみたいな

tsukitachi mitai na

一日みたいに [przymiotnik, czasownik]

つきたちみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsukitachi mitai ni [przymiotnik, czasownik]