小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 寿命を縮める | じゅみょうをちぢめる

Informacje podstawowe

Kanji

じゅ みょう ちぢ
寿

Znaczenie znaków kanji

寿

długowieczność, długotrwałość, gratulacje, swoje naturalne życie

Pokaż szczegóły znaku

przeznaczenie, los, komenda, polecenie, rozkaz, dekret, życie, mianowanie, wyznaczanie, ustanowienie

Pokaż szczegóły znaku

kurczenie, zmniejszanie, malenie, redukowanie, marszczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

じゅみょうをちぢめる

jumyou o chidimeru


Znaczenie

skracanie własnego życia


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

命を縮める, いのちをちぢめる, inochi o chidimeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿命を縮めます

じゅみょうをちぢめます

jumyou o chidimemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿命を縮めません

じゅみょうをちぢめません

jumyou o chidimemasen

Twierdzenie, czas przeszły

寿命を縮めました

じゅみょうをちぢめました

jumyou o chidimemashita

Przeczenie, czas przeszły

寿命を縮めませんでした

じゅみょうをちぢめませんでした

jumyou o chidimemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿命を縮める

じゅみょうをちぢめる

jumyou o chidimeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿命を縮めない

じゅみょうをちぢめない

jumyou o chidimenai

Twierdzenie, czas przeszły

寿命を縮めた

じゅみょうをちぢめた

jumyou o chidimeta

Przeczenie, czas przeszły

寿命を縮めなかった

じゅみょうをちぢめなかった

jumyou o chidimenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

寿命を縮め

じゅみょうをちぢめ

jumyou o chidime


Forma mashou

寿命を縮めましょう

じゅみょうをちぢめましょう

jumyou o chidimemashou


Forma te

寿命を縮めて

じゅみょうをちぢめて

jumyou o chidimete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿命が縮められる

じゅみょうがちぢめられる

jumyou ga chidimerareru

寿命が縮めれる

じゅみょうがちぢめれる

jumyou ga chidimereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿命が縮められない

じゅみょうがちぢめられない

jumyou ga chidimerarenai

寿命が縮めれない

じゅみょうがちぢめれない

jumyou ga chidimerenai

Twierdzenie, czas przeszły

寿命が縮められた

じゅみょうがちぢめられた

jumyou ga chidimerareta

寿命が縮めれた

じゅみょうがちぢめれた

jumyou ga chidimereta

Przeczenie, czas przeszły

寿命が縮められなかった

じゅみょうがちぢめられなかった

jumyou ga chidimerarenakatta

寿命が縮めれなかった

じゅみょうがちぢめれなかった

jumyou ga chidimerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿命が縮められます

じゅみょうがちぢめられます

jumyou ga chidimeraremasu

寿命が縮めれます

じゅみょうがちぢめれます

jumyou ga chidimeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿命が縮められません

じゅみょうがちぢめられません

jumyou ga chidimeraremasen

寿命が縮めれません

じゅみょうがちぢめれません

jumyou ga chidimeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

寿命が縮められました

じゅみょうがちぢめられました

jumyou ga chidimeraremashita

寿命が縮めれました

じゅみょうがちぢめれました

jumyou ga chidimeremashita

Przeczenie, czas przeszły

寿命が縮められませんでした

じゅみょうがちぢめられませんでした

jumyou ga chidimeraremasen deshita

寿命が縮めれませんでした

じゅみょうがちぢめれませんでした

jumyou ga chidimeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

寿命が縮められて

じゅみょうがちぢめられて

jumyou ga chidimerarete

寿命が縮めれて

じゅみょうがちぢめれて

jumyou ga chidimerete


Forma wolicjonalna

寿命を縮めよう

じゅみょうをちぢめよう

jumyou o chidimeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿命を縮められる

じゅみょうをちぢめられる

jumyou o chidimerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿命を縮められない

じゅみょうをちぢめられない

jumyou o chidimerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

寿命を縮められた

じゅみょうをちぢめられた

jumyou o chidimerareta

Przeczenie, czas przeszły

寿命を縮められなかった

じゅみょうをちぢめられなかった

jumyou o chidimerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿命を縮められます

じゅみょうをちぢめられます

jumyou o chidimeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿命を縮められません

じゅみょうをちぢめられません

jumyou o chidimeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

寿命を縮められました

じゅみょうをちぢめられました

jumyou o chidimeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

寿命を縮められませんでした

じゅみょうをちぢめられませんでした

jumyou o chidimeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

寿命を縮められて

じゅみょうをちぢめられて

jumyou o chidimerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿命を縮めさせる

じゅみょうをちぢめさせる

jumyou o chidimesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿命を縮めさせない

じゅみょうをちぢめさせない

jumyou o chidimesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

寿命を縮めさせた

じゅみょうをちぢめさせた

jumyou o chidimesaseta

Przeczenie, czas przeszły

寿命を縮めさせなかった

じゅみょうをちぢめさせなかった

jumyou o chidimesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿命を縮めさせます

じゅみょうをちぢめさせます

jumyou o chidimesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿命を縮めさせません

じゅみょうをちぢめさせません

jumyou o chidimesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

寿命を縮めさせました

じゅみょうをちぢめさせました

jumyou o chidimesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

寿命を縮めさせませんでした

じゅみょうをちぢめさせませんでした

jumyou o chidimesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

寿命を縮めさせて

じゅみょうをちぢめさせて

jumyou o chidimesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿命を縮めさせられる

じゅみょうをちぢめさせられる

jumyou o chidimesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿命を縮めさせられない

じゅみょうをちぢめさせられない

jumyou o chidimesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

寿命を縮めさせられた

じゅみょうをちぢめさせられた

jumyou o chidimesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

寿命を縮めさせられなかった

じゅみょうをちぢめさせられなかった

jumyou o chidimesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寿命を縮めさせられます

じゅみょうをちぢめさせられます

jumyou o chidimesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寿命を縮めさせられません

じゅみょうをちぢめさせられません

jumyou o chidimesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

寿命を縮めさせられました

じゅみょうをちぢめさせられました

jumyou o chidimesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

寿命を縮めさせられませんでした

じゅみょうをちぢめさせられませんでした

jumyou o chidimesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

寿命を縮めさせられて

じゅみょうをちぢめさせられて

jumyou o chidimesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

寿命を縮めれば

じゅみょうをちぢめれば

jumyou ga chidimereba

Przeczenie

寿命を縮めなければ

じゅみょうをちぢめなければ

jumyou o chidimenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お寿命を縮めになる

おじゅみょうをちぢめになる

ojumyou o chidime ni naru

Forma modestywna (skromna)

お寿命を縮めします

おじゅみょうをちぢめします

ojumyou o chidime shimasu

お寿命を縮めする

おじゅみょうをちぢめする

ojumyou o chidime suru

Przykłady gramatyczne

Być może

寿命を縮めるかもしれない

じゅみょうをちぢめるかもしれない

jumyou o chidimeru ka mo shirenai

寿命を縮めるかもしれません

じゅみょうをちぢめるかもしれません

jumyou o chidimeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 寿命を縮めてほしくないです

[osoba に] ... じゅみょうをちぢめてほしくないです

[osoba ni] ... jumyou o chidimete hoshikunai desu

[osoba に] ... 寿命を縮めないでほしいです

[osoba に] ... じゅみょうをちぢめないでほしいです

[osoba ni] ... jumyou o chidimenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

寿命が縮めたいです

じゅみょうがちぢめたいです

jumyou ga chidimetai desu


Chcieć (III osoba)

寿命を縮めたがっている

じゅみょうをちぢめたがっている

jumyou o chidimetagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 寿命を縮めてほしいです

[osoba に] ... じゅみょうをちぢめてほしいです

[osoba ni] ... jumyou o chidimete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 寿命を縮めてくれる

[dający] [は/が] じゅみょうをちぢめてくれる

[dający] [wa/ga] jumyou o chidimete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に寿命を縮めてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじゅみょうをちぢめてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jumyou o chidimete ageru


Decydować się na

寿命を縮めることにする

じゅみょうをちぢめることにする

jumyou o chidimeru koto ni suru

寿命を縮めないことにする

じゅみょうをちぢめないことにする

jumyou o chidimenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

寿命を縮めなくてよかった

じゅみょうをちぢめなくてよかった

jumyou o chidimenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

寿命を縮めてよかった

じゅみょうをちぢめてよかった

jumyou o chidimete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

寿命を縮めなければよかった

じゅみょうをちぢめなければよかった

jumyou o chidimenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

寿命を縮めればよかった

じゅみょうをちぢめればよかった

jumyou ga chidimereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

寿命を縮めるまで, ...

じゅみょうをちぢめるまで, ...

jumyou o chidimeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

寿命を縮めなくださって、ありがとうございました

じゅみょうをちぢめなくださって、ありがとうございました

jumyou o chidimena kudasatte, arigatou gozaimashita

寿命を縮めなくてくれて、ありがとう

じゅみょうをちぢめなくてくれて、ありがとう

jumyou o chidimenakute kurete, arigatou

寿命を縮めなくて、ありがとう

じゅみょうをちぢめなくて、ありがとう

jumyou o chidimenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

寿命を縮めてくださって、ありがとうございました

じゅみょうをちぢめてくださって、ありがとうございました

jumyou o chidimete kudasatte, arigatou gozaimashita

寿命を縮めてくれて、ありがとう

じゅみょうをちぢめてくれて、ありがとう

jumyou o chidimete kurete, arigatou

寿命を縮めて、ありがとう

じゅみょうをちぢめて、ありがとう

jumyou o chidimete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

寿命を縮めるって

じゅみょうをちぢめるって

jumyou o chidimerutte

寿命を縮めたって

じゅみょうをちぢめたって

jumyou o chidimetatte


Forma wyjaśniająca

寿命を縮めるんです

じゅみょうをちぢめるんです

jumyou o chidimerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お寿命を縮めください

おじゅみょうをちぢめください

ojumyou o chidime kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 寿命を縮めに行く

[miejsce] [に/へ] じゅみょうをちぢめにいく

[miejsce] [に/へ] jumyou o chidime ni iku

[miejsce] [に/へ] 寿命を縮めに来る

[miejsce] [に/へ] じゅみょうをちぢめにくる

[miejsce] [に/へ] jumyou o chidime ni kuru

[miejsce] [に/へ] 寿命を縮めに帰る

[miejsce] [に/へ] じゅみょうをちぢめにかえる

[miejsce] [に/へ] jumyou o chidime ni kaeru


Jeszcze nie

まだ寿命を縮めていません

まだじゅみょうをちぢめていません

mada jumyou o chidimete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

寿命を縮めれば, ...

じゅみょうをちぢめれば, ...

jumyou ga chidimereba, ...

寿命を縮めなければ, ...

じゅみょうをちぢめなければ, ...

jumyou o chidimenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

寿命を縮めたら、...

じゅみょうをちぢめたら、...

jumyou o chidimetara, ...

寿命を縮めなかったら、...

じゅみょうをちぢめなかったら、...

jumyou o chidimenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

寿命を縮める時、...

じゅみょうをちぢめるとき、...

jumyou o chidimeru toki, ...

寿命を縮めた時、...

じゅみょうをちぢめたとき、...

jumyou o chidimeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

寿命を縮めると, ...

じゅみょうをちぢめると, ...

jumyou o chidimeru to, ...


Lubić

寿命を縮めるのが好き

じゅみょうをちぢめるのがすき

jumyou o chidimeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

寿命を縮めやすいです

じゅみょうをちぢめやすいです

jumyou o chidime yasui desu

寿命を縮めやすかったです

じゅみょうをちぢめやすかったです

jumyou o chidime yasukatta desu


Mieć doświadczenie

寿命を縮めたことがある

じゅみょうをちぢめたことがある

jumyou o chidimeta koto ga aru

寿命を縮めたことがあるか

じゅみょうをちぢめたことがあるか

jumyou o chidimeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

寿命を縮めるといいですね

じゅみょうをちぢめるといいですね

jumyou o chidimeru to ii desu ne

寿命を縮めないといいですね

じゅみょうをちぢめないといいですね

jumyou o chidimenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

寿命を縮めるといいんですが

じゅみょうをちぢめるといいんですが

jumyou o chidimeru to ii n desu ga

寿命を縮めるといいんですけど

じゅみょうをちぢめるといいんですけど

jumyou o chidimeru to ii n desu kedo

寿命を縮めないといいんですが

じゅみょうをちぢめないといいんですが

jumyou o chidimenai to ii n desu ga

寿命を縮めないといいんですけど

じゅみょうをちぢめないといいんですけど

jumyou o chidimenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

寿命を縮めるのに, ...

じゅみょうをちぢめるのに, ...

jumyou o chidimeru noni, ...

寿命を縮めたのに, ...

じゅみょうをちぢめたのに, ...

jumyou o chidimeta noni, ...


Musieć 1

寿命を縮めなくちゃいけません

じゅみょうをちぢめなくちゃいけません

jumyou o chidimenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

寿命を縮めなければならない

じゅみょうをちぢめなければならない

jumyou o chidimenakereba naranai

寿命を縮めなければなりません

sければなりません

jumyou o chidimenakereba narimasen

寿命を縮めなくてはならない

じゅみょうをちぢめなくてはならない

jumyou o chidimenakute wa naranai

寿命を縮めなくてはなりません

じゅみょうをちぢめなくてはなりません

jumyou o chidimenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

寿命を縮めても

じゅみょうをちぢめても

jumyou o chidimete mo

寿命を縮めなくても

じゅみょうをちぢめなくても

jumyou o chidimenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

寿命を縮めなくてもかまわない

じゅみょうをちぢめなくてもかまわない

jumyou o chidimenakute mo kamawanai

寿命を縮めなくてもかまいません

じゅみょうをちぢめなくてもかまいません

jumyou o chidimenakute mo kamaimasen


Nie lubić

寿命を縮めるのがきらい

じゅみょうをちぢめるのがきらい

jumyou o chidimeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

寿命を縮めないで、...

じゅみょうをちぢめないで、...

jumyou o chidimenai de, ...


Nie trzeba tego robić

寿命を縮めなくてもいいです

じゅみょうをちぢめなくてもいいです

jumyou o chidimenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寿命を縮めて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じゅみょうをちぢめてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jumyou o chidimete morau


Po czynności, robię ...

寿命を縮めてから, ...

じゅみょうをちぢめてから, ...

jumyou o chidimete kara, ...


Podczas

寿命を縮めている間に, ...

じゅみょうをちぢめているあいだに, ...

jumyou o chidimete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

寿命を縮めている間, ...

じゅみょうをちぢめているあいだ, ...

jumyou o chidimete iru aida, ...


Powinnien / Miał

寿命を縮めるはずです

じゅみょうをちぢめるはずです

jumyou o chidimeru hazu desu

寿命を縮めるはずでした

じゅみょうをちぢめるはずでした

jumyou o chidimeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 寿命を縮めさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... じゅみょうをちぢめさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... jumyou o chidimesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 寿命を縮めさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... じゅみょうをちぢめさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... jumyou o chidimesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 寿命を縮めさせてください

私に ... じゅみょうをちぢめさせてください

watashi ni ... jumyou o chidimesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

寿命を縮めてもいいです

じゅみょうをちぢめてもいいです

jumyou o chidimete mo ii desu

寿命を縮めてもいいですか

じゅみょうをちぢめてもいいですか

jumyou o chidimete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

寿命を縮めてもかまわない

じゅみょうをちぢめてもかまわない

jumyou o chidimete mo kamawanai

寿命を縮めてもかまいません

じゅみょうをちぢめてもかまいません

jumyou o chidimete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

寿命を縮めるかもしれません

じゅみょうをちぢめるかもしれません

jumyou o chidimeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

寿命を縮めるでしょう

じゅみょうをちぢめるでしょう

jumyou o chidimeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

寿命を縮めてごらんなさい

じゅみょうをちぢめてごらんなさい

jumyou o chidimete goran nasai


Prośba

寿命を縮めてください

じゅみょうをちぢめてください

jumyou o chidimete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

寿命を縮めていただけませんか

じゅみょうをちぢめていただけませんか

jumyou o chidimete itadakemasen ka

寿命を縮めてくれませんか

じゅみょうをちぢめてくれませんか

jumyou o chidimete kuremasen ka

寿命を縮めてくれない

じゅみょうをちぢめてくれない

jumyou o chidimete kurenai


Próbować

寿命を縮めてみる

じゅみょうをちぢめてみる

jumyou o chidimete miru


Przed czynnością, robię ...

寿命を縮める前に, ...

じゅみょうをちぢめるまえに, ...

jumyou o chidimeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

寿命を縮めなくて、すみませんでした

じゅみょうをちぢめなくて、すみませんでした

jumyou o chidimenakute, sumimasen deshita

寿命を縮めなくて、すみません

じゅみょうをちぢめなくて、すみません

jumyou o chidimenakute, sumimasen

寿命を縮めなくて、ごめん

じゅみょうをちぢめなくて、ごめん

jumyou o chidimenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

寿命を縮めて、すみませんでした

じゅみょうをちぢめて、すみませんでした

jumyou o chidimete, sumimasen deshita

寿命を縮めて、すみません

じゅみょうをちぢめて、すみません

jumyou o chidimete, sumimasen

寿命を縮めて、ごめん

じゅみょうをちぢめて、ごめん

jumyou o chidimete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

寿命を縮めておく

じゅみょうをちぢめておく

jumyou o chidimete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 寿命を縮める か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... じゅみょうをちぢめる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... jumyou o chidimeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

寿命を縮める か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じゅみょうをちぢめる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jumyou o chidimeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

寿命を縮めたほうがいいです

じゅみょうをちぢめたほうがいいです

jumyou o chidimeta hou ga ii desu

寿命を縮めないほうがいいです

じゅみょうをちぢめないほうがいいです

jumyou o chidimenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

寿命を縮めたらどうですか

じゅみょうをちぢめたらどうですか

jumyou o chidimetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

寿命を縮めてくださる

じゅみょうをちぢめてくださる

jumyou o chidimete kudasaru


Rozkaz

寿命を縮めなさい

じゅみょうをちぢめなさい

jumyou o chidimenasai


Słyszałem, że ...

寿命を縮めるそうです

じゅみょうをちぢめるそうです

jumyou o chidimeru sou desu

寿命を縮めたそうです

じゅみょうをちぢめたそうです

jumyou o chidimeta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

寿命の縮め方

じゅみょうのちぢめかた

jumyou no chidimekata


Starać się regularnie wykonywać

寿命を縮めることにしている

じゅみょうをちぢめることにしている

jumyou o chidimeru koto ni shite iru

寿命を縮めないことにしている

じゅみょうをちぢめないことにしている

jumyou o chidimenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

寿命を縮めにくいです

じゅみょうをちぢめにくいです

jumyou o chidime nikui desu

寿命を縮めにくかったです

じゅみょうをちぢめにくかったです

jumyou o chidime nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

寿命を縮めている

じゅみょうをちぢめている

jumyou o chidimete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

寿命を縮めようと思っている

じゅみょうをちぢめようとおもっている

jumyou o chidimeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

寿命を縮めようと思う

じゅみょうをちぢめようとおもう

jumyou o chidimeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

寿命を縮めながら, ...

じゅみょうをちぢめながら, ...

jumyou o chidime nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

寿命を縮めるみたいです

じゅみょうをちぢめるみたいです

jumyou o chidimeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寿命を縮めるみたいな

じゅみょうをちぢめるみたいな

jumyou o chidimeru mitai na

... みたいに寿命を縮める

... みたいにじゅみょうをちぢめる

... mitai ni jumyou o chidimeru

寿命を縮めたみたいです

じゅみょうをちぢめたみたいです

jumyou o chidimeta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

寿命を縮めたみたいな

じゅみょうをちぢめたみたいな

jumyou o chidimeta mitai na

... みたいに寿命を縮めた

... みたいにじゅみょうをちぢめた

... mitai ni jumyou o chidimeta


Zakaz 1

寿命を縮めてはいけません

じゅみょうをちぢめてはいけません

jumyou o chidimete wa ikemasen


Zakaz 2

寿命を縮めないでください

じゅみょうをちぢめないでください

jumyou o chidimenai de kudasai


Zamiar

寿命を縮めるつもりです

じゅみょうをちぢめるつもりです

jumyou o chidimeru tsumori desu

寿命を縮めないつもりです

じゅみょうをちぢめないつもりです

jumyou o chidimenai tsumori desu


Zbyt wiele

寿命を縮めすぎる

じゅみょうをちぢめすぎる

jumyou o chidime sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寿命を縮めさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... じゅみょうをちぢめさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... jumyou o chidimesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寿命を縮めさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... じゅみょうをちぢめさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... jumyou o chidimesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

寿命を縮めてしまう

じゅみょうをちぢめてしまう

jumyou o chidimete shimau

寿命を縮めちゃう

じゅみょうをちぢめちゃう

jumyou o chidimechau

寿命を縮めてしまいました

じゅみょうをちぢめてしまいました

jumyou o chidimete shimaimashita

寿命を縮めちゃいました

じゅみょうをちぢめちゃいました

jumyou o chidimechaimashita