小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 二子 | ふたご

Informacje podstawowe

Kanji

ふた

Znaczenie znaków kanji

dwa, element podstawowy kanji

Pokaż szczegóły znaku

dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふたご

futago


Znaczenie

bliźniak

bliźniaki


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

双子, ふたご, futago

alternatywa

双子, そうし, soushi

alternatywa

ふた子, ふたご, futago

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二子です

ふたごです

futago desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

二子でわありません

ふたごでわありません

futago dewa arimasen

二子じゃありません

ふたごじゃありません

futago ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

二子でした

ふたごでした

futago deshita

Przeczenie, czas przeszły

二子でわありませんでした

ふたごでわありませんでした

futago dewa arimasen deshita

二子じゃありませんでした

ふたごじゃありませんでした

futago ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

二子だ

ふたごだ

futago da

Przeczenie, czas teraźniejszy

二子じゃない

ふたごじゃない

futago ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

二子だった

ふたごだった

futago datta

Przeczenie, czas przeszły

二子じゃなかった

ふたごじゃなかった

futago ja nakatta


Forma te

二子で

ふたごで

futago de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

二子でございます

ふたごでございます

futago de gozaimasu

二子でござる

ふたごでござる

futago de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

二子がほしい

ふたごがほしい

futago ga hoshii


Chcieć (III osoba)

二子をほしがっている

ふたごをほしがっている

futago o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 二子をくれる

[dający] [は/が] ふたごをくれる

[dający] [wa/ga] futago o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に二子をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふたごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni futago o ageru


Decydować się na

二子にする

ふたごにする

futago ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

二子だって

ふたごだって

futago datte

二子だったって

ふたごだったって

futago dattatte


Forma wyjaśniająca

二子なんです

ふたごなんです

futago nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

二子だったら、...

ふたごだったら、...

futago dattara, ...

二子じゃなかったら、...

ふたごじゃなかったら、...

futago ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

二子の時、...

ふたごのとき、...

futago no toki, ...

二子だった時、...

ふたごだったとき、...

futago datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

二子になると, ...

ふたごになると, ...

futago ni naru to, ...


Lubić

二子が好き

ふたごがすき

futago ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

二子だといいですね

ふたごだといいですね

futago da to ii desu ne

二子じゃないといいですね

ふたごじゃないといいですね

futago ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

二子だといいんですが

ふたごだといいんですが

futago da to ii n desu ga

二子だといいんですけど

ふたごだといいんですけど

futago da to ii n desu kedo

二子じゃないといいんですが

ふたごじゃないといいんですが

futago ja nai to ii n desu ga

二子じゃないといいんですけど

ふたごじゃないといいんですけど

futago ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

二子なのに, ...

ふたごなのに, ...

futago na noni, ...

二子だったのに, ...

ふたごだったのに, ...

futago datta noni, ...


Nawet, jeśli

二子でも

ふたごでも

futago de mo

二子じゃなくても

ふたごじゃなくても

futago ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という二子

[nazwa] というふたご

[nazwa] to iu futago


Nie lubić

二子がきらい

ふたごがきらい

futago ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 二子を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふたごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] futago o morau


Podobny do ..., jak ...

二子のような [inny rzeczownik]

ふたごのような [inny rzeczownik]

futago no you na [inny rzeczownik]

二子のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふたごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

futago no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

二子のはずです

ふたごなのはずです

futago no hazu desu

二子のはずでした

ふたごのはずでした

futago no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

二子かもしれません

ふたごかもしれません

futago kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

二子でしょう

ふたごでしょう

futago deshou


Pytania w zdaniach

二子 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふたご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

futago ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

二子だそうです

ふたごだそうです

futago da sou desu

二子だったそうです

ふたごだったそうです

futago datta sou desu


Stawać się

二子になる

ふたごになる

futago ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

二子みたいです

ふたごみたいです

futago mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

二子みたいな

ふたごみたいな

futago mitai na

二子みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふたごみたいに [przymiotnik, czasownik]

futago mitai ni [przymiotnik, czasownik]