小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 親善 | しんぜん

Informacje podstawowe

Kanji

しん ぜん

Znaczenie znaków kanji

rodzic, rodzice, zażyłość, bliskość, krewny, poufałość, rozdający (karty)

Pokaż szczegóły znaku

cnotliwy, prawy, dobry, dobroć, dobre serce, uprzejmość

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しんぜん

shinzen


Znaczenie

przyjaźń


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親善です

しんぜんです

shinzen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

親善でわありません

しんぜんでわありません

shinzen dewa arimasen

親善じゃありません

しんぜんじゃありません

shinzen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

親善でした

しんぜんでした

shinzen deshita

Przeczenie, czas przeszły

親善でわありませんでした

しんぜんでわありませんでした

shinzen dewa arimasen deshita

親善じゃありませんでした

しんぜんじゃありませんでした

shinzen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親善だ

しんぜんだ

shinzen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

親善じゃない

しんぜんじゃない

shinzen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

親善だった

しんぜんだった

shinzen datta

Przeczenie, czas przeszły

親善じゃなかった

しんぜんじゃなかった

shinzen ja nakatta


Forma te

親善で

しんぜんで

shinzen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

親善でございます

しんぜんでございます

shinzen de gozaimasu

親善でござる

しんぜんでござる

shinzen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

親善がほしい

しんぜんがほしい

shinzen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

親善をほしがっている

しんぜんをほしがっている

shinzen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 親善をくれる

[dający] [は/が] しんぜんをくれる

[dający] [wa/ga] shinzen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に親善をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんぜんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinzen o ageru


Decydować się na

親善にする

しんぜんにする

shinzen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

親善だって

しんぜんだって

shinzen datte

親善だったって

しんぜんだったって

shinzen dattatte


Forma wyjaśniająca

親善なんです

しんぜんなんです

shinzen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

親善だったら、...

しんぜんだったら、...

shinzen dattara, ...

親善じゃなかったら、...

しんぜんじゃなかったら、...

shinzen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

親善の時、...

しんぜんのとき、...

shinzen no toki, ...

親善だった時、...

しんぜんだったとき、...

shinzen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

親善になると, ...

しんぜんになると, ...

shinzen ni naru to, ...


Lubić

親善が好き

しんぜんがすき

shinzen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

親善だといいですね

しんぜんだといいですね

shinzen da to ii desu ne

親善じゃないといいですね

しんぜんじゃないといいですね

shinzen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

親善だといいんですが

しんぜんだといいんですが

shinzen da to ii n desu ga

親善だといいんですけど

しんぜんだといいんですけど

shinzen da to ii n desu kedo

親善じゃないといいんですが

しんぜんじゃないといいんですが

shinzen ja nai to ii n desu ga

親善じゃないといいんですけど

しんぜんじゃないといいんですけど

shinzen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

親善なのに, ...

しんぜんなのに, ...

shinzen na noni, ...

親善だったのに, ...

しんぜんだったのに, ...

shinzen datta noni, ...


Nawet, jeśli

親善でも

しんぜんでも

shinzen de mo

親善じゃなくても

しんぜんじゃなくても

shinzen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という親善

[nazwa] というしんぜん

[nazwa] to iu shinzen


Nie lubić

親善がきらい

しんぜんがきらい

shinzen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 親善を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんぜんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinzen o morau


Podobny do ..., jak ...

親善のような [inny rzeczownik]

しんぜんのような [inny rzeczownik]

shinzen no you na [inny rzeczownik]

親善のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんぜんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shinzen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

親善のはずです

しんぜんなのはずです

shinzen no hazu desu

親善のはずでした

しんぜんのはずでした

shinzen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

親善かもしれません

しんぜんかもしれません

shinzen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

親善でしょう

しんぜんでしょう

shinzen deshou


Pytania w zdaniach

親善 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんぜん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinzen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

親善だそうです

しんぜんだそうです

shinzen da sou desu

親善だったそうです

しんぜんだったそうです

shinzen datta sou desu


Stawać się

親善になる

しんぜんになる

shinzen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

親善みたいです

しんぜんみたいです

shinzen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

親善みたいな

しんぜんみたいな

shinzen mitai na

親善みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんぜんみたいに [przymiotnik, czasownik]

shinzen mitai ni [przymiotnik, czasownik]