小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 星霜 | せいそう

Informacje podstawowe

Kanji

せい そう

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

せいそう

seisou


Znaczenie

lata

czas


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

星霜です

せいそうです

seisou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

星霜でわありません

せいそうでわありません

seisou dewa arimasen

星霜じゃありません

せいそうじゃありません

seisou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

星霜でした

せいそうでした

seisou deshita

Przeczenie, czas przeszły

星霜でわありませんでした

せいそうでわありませんでした

seisou dewa arimasen deshita

星霜じゃありませんでした

せいそうじゃありませんでした

seisou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

星霜だ

せいそうだ

seisou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

星霜じゃない

せいそうじゃない

seisou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

星霜だった

せいそうだった

seisou datta

Przeczenie, czas przeszły

星霜じゃなかった

せいそうじゃなかった

seisou ja nakatta


Forma te

星霜で

せいそうで

seisou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

星霜でございます

せいそうでございます

seisou de gozaimasu

星霜でござる

せいそうでござる

seisou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

星霜がほしい

せいそうがほしい

seisou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

星霜をほしがっている

せいそうをほしがっている

seisou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 星霜をくれる

[dający] [は/が] せいそうをくれる

[dający] [wa/ga] seisou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に星霜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせいそうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni seisou o ageru


Decydować się na

星霜にする

せいそうにする

seisou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

星霜だって

せいそうだって

seisou datte

星霜だったって

せいそうだったって

seisou dattatte


Forma wyjaśniająca

星霜なんです

せいそうなんです

seisou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

星霜だったら、...

せいそうだったら、...

seisou dattara, ...

星霜じゃなかったら、...

せいそうじゃなかったら、...

seisou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

星霜の時、...

せいそうのとき、...

seisou no toki, ...

星霜だった時、...

せいそうだったとき、...

seisou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

星霜になると, ...

せいそうになると, ...

seisou ni naru to, ...


Lubić

星霜が好き

せいそうがすき

seisou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

星霜だといいですね

せいそうだといいですね

seisou da to ii desu ne

星霜じゃないといいですね

せいそうじゃないといいですね

seisou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

星霜だといいんですが

せいそうだといいんですが

seisou da to ii n desu ga

星霜だといいんですけど

せいそうだといいんですけど

seisou da to ii n desu kedo

星霜じゃないといいんですが

せいそうじゃないといいんですが

seisou ja nai to ii n desu ga

星霜じゃないといいんですけど

せいそうじゃないといいんですけど

seisou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

星霜なのに, ...

せいそうなのに, ...

seisou na noni, ...

星霜だったのに, ...

せいそうだったのに, ...

seisou datta noni, ...


Nawet, jeśli

星霜でも

せいそうでも

seisou de mo

星霜じゃなくても

せいそうじゃなくても

seisou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という星霜

[nazwa] というせいそう

[nazwa] to iu seisou


Nie lubić

星霜がきらい

せいそうがきらい

seisou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 星霜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せいそうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] seisou o morau


Podobny do ..., jak ...

星霜のような [inny rzeczownik]

せいそうのような [inny rzeczownik]

seisou no you na [inny rzeczownik]

星霜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

せいそうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

seisou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

星霜のはずです

せいそうなのはずです

seisou no hazu desu

星霜のはずでした

せいそうのはずでした

seisou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

星霜かもしれません

せいそうかもしれません

seisou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

星霜でしょう

せいそうでしょう

seisou deshou


Pytania w zdaniach

星霜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せいそう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

seisou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

星霜だそうです

せいそうだそうです

seisou da sou desu

星霜だったそうです

せいそうだったそうです

seisou datta sou desu


Stawać się

星霜になる

せいそうになる

seisou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

星霜みたいです

せいそうみたいです

seisou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

星霜みたいな

せいそうみたいな

seisou mitai na

星霜みたいに [przymiotnik, czasownik]

せいそうみたいに [przymiotnik, czasownik]

seisou mitai ni [przymiotnik, czasownik]