小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 集る | あつまる

Informacje podstawowe

Kanji

集る

Znaczenie znaków kanji

zbierać się, spotykać się, zgromadzenie, rój, chmara, stado

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あつまる

atsumaru


Znaczenie

spotykać się

gromadzić się

zbierać się

kolekcjonować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

集まる, あつまる, atsumaru

Przykładowe zdania

On zawsze wyłudza ode mnie pieniądze.

その男はいつも私に金をたかる。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

集ります

あつまります

atsumarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

集りません

あつまりません

atsumarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

集りました

あつまりました

atsumarimashita

Przeczenie, czas przeszły

集りませんでした

あつまりませんでした

atsumarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

集る

あつまる

atsumaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

集らない

あつまらない

atsumaranai

Twierdzenie, czas przeszły

集った

あつまった

atsumatta

Przeczenie, czas przeszły

集らなかった

あつまらなかった

atsumaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

集り

あつまり

atsumari


Forma mashou

集りましょう

あつまりましょう

atsumarimashou


Forma te

集って

あつまって

atsumatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

集れる

あつまれる

atsumareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

集れない

あつまれない

atsumarenai

Twierdzenie, czas przeszły

集れた

あつまれた

atsumareta

Przeczenie, czas przeszły

集れなかった

あつまれなかった

atsumarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

集れます

あつまれます

atsumaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

集れません

あつまれません

atsumaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

集れました

あつまれました

atsumaremashita

Przeczenie, czas przeszły

集れませんでした

あつまれませんでした

atsumaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

集れて

あつまれて

atsumarete


Forma wolicjonalna

集ろう

あつまろう

atsumarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

集られる

あつまられる

atsumarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

集られない

あつまられない

atsumararenai

Twierdzenie, czas przeszły

集られた

あつまられた

atsumarareta

Przeczenie, czas przeszły

集られなかった

あつまられなかった

atsumararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

集られます

あつまられます

atsumararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

集られません

あつまられません

atsumararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

集られました

あつまられました

atsumararemashita

Przeczenie, czas przeszły

集られませんでした

あつまられませんでした

atsumararemasen deshita


Forma bierna, forma te

集られて

あつまられて

atsumararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

集らせる

あつまらせる

atsumaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

集らせない

あつまらせない

atsumarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

集らせた

あつまらせた

atsumaraseta

Przeczenie, czas przeszły

集らせなかった

あつまらせなかった

atsumarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

集らせます

あつまらせます

atsumarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

集らせません

あつまらせません

atsumarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

集らせました

あつまらせました

atsumarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

集らせませんでした

あつまらせませんでした

atsumarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

集らせて

あつまらせて

atsumarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

集らされる

あつまらされる

atsumarasareru

集らせられる

あつまらせられる

atsumaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

集らされない

あつまらされない

atsumarasarenai

集らせられない

あつまらせられない

atsumaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

集らされた

あつまらされた

atsumarasareta

集らせられた

あつまらせられた

atsumaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

集らされなかった

あつまらされなかった

atsumarasarenakatta

集らせられなかった

あつまらせられなかった

atsumaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

集らされます

あつまらされます

atsumarasaremasu

集らせられます

あつまらせられます

atsumaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

集らされません

あつまらされません

atsumarasaremasen

集らせられません

あつまらせられません

atsumaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

集らされました

あつまらされました

atsumarasaremashita

集らせられました

あつまらせられました

atsumaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

集らされませんでした

あつまらされませんでした

atsumarasaremasen deshita

集らせられませんでした

あつまらせられませんでした

atsumaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

集らされて

あつまらされて

atsumarasarete

集らせられて

あつまらせられて

atsumaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

集れば

あつまれば

atsumareba

Przeczenie

集らなければ

あつまらなければ

atsumaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お集りになる

おあつまりになる

oatsumari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お集りします

おあつまりします

oatsumari shimasu

お集りする

おあつまりする

oatsumari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

集るかもしれない

あつまるかもしれない

atsumaru ka mo shirenai

集るかもしれません

あつまるかもしれません

atsumaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 集ってほしくないです

[osoba に] ... あつまってほしくないです

[osoba ni] ... atsumatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 集らないでほしいです

[osoba に] ... あつまらないでほしいです

[osoba ni] ... atsumaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

集りたいです

あつまりたいです

atsumaritai desu


Chcieć (III osoba)

集りたがっている

あつまりたがっている

atsumaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 集ってほしいです

[osoba に] ... あつまってほしいです

[osoba ni] ... atsumatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 集ってくれる

[dający] [は/が] あつまってくれる

[dający] [wa/ga] atsumatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に集ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあつまってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni atsumatte ageru


Decydować się na

集ることにする

あつまることにする

atsumaru koto ni suru

集らないことにする

あつまらないことにする

atsumaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

集らなくてよかった

あつまらなくてよかった

atsumaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

集ってよかった

あつまってよかった

atsumatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

集らなければよかった

あつまらなければよかった

atsumaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

集ればよかった

あつまればよかった

atsumareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

集るまで, ...

あつまるまで, ...

atsumaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

集らなくださって、ありがとうございました

あつまらなくださって、ありがとうございました

atsumarana kudasatte, arigatou gozaimashita

集らなくてくれて、ありがとう

あつまらなくてくれて、ありがとう

atsumaranakute kurete, arigatou

集らなくて、ありがとう

あつまらなくて、ありがとう

atsumaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

集ってくださって、ありがとうございました

あつまってくださって、ありがとうございました

atsumatte kudasatte, arigatou gozaimashita

集ってくれて、ありがとう

あつまってくれて、ありがとう

atsumatte kurete, arigatou

集って、ありがとう

あつまって、ありがとう

atsumatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

集るって

あつまるって

atsumarutte

集ったって

あつまったって

atsumattatte


Forma wyjaśniająca

集るんです

あつまるんです

atsumarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お集りください

おあつまりください

oatsumari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 集りに行く

[miejsce] [に/へ] あつまりにいく

[miejsce] [に/へ] atsumari ni iku

[miejsce] [に/へ] 集りに来る

[miejsce] [に/へ] あつまりにくる

[miejsce] [に/へ] atsumari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 集りに帰る

[miejsce] [に/へ] あつまりにかえる

[miejsce] [に/へ] atsumari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ集っていません

まだあつまっていません

mada atsumatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

集れば, ...

あつまれば, ...

atsumareba, ...

集らなければ, ...

あつまらなければ, ...

atsumaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

集ったら、...

あつまったら、...

atsumattara, ...

集らなかったら、...

あつまらなかったら、...

atsumaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

集る時、...

あつまるとき、...

atsumaru toki, ...

集った時、...

あつまったとき、...

atsumatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

集ると, ...

あつまると, ...

atsumaru to, ...


Lubić

集るのが好き

あつまるのがすき

atsumaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

集りやすいです

あつまりやすいです

atsumari yasui desu

集りやすかったです

あつまりやすかったです

atsumari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

集ったことがある

あつまったことがある

atsumatta koto ga aru

集ったことがあるか

あつまったことがあるか

atsumatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

集るといいですね

あつまるといいですね

atsumaru to ii desu ne

集らないといいですね

あつまらないといいですね

atsumaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

集るといいんですが

あつまるといいんですが

atsumaru to ii n desu ga

集るといいんですけど

あつまるといいんですけど

atsumaru to ii n desu kedo

集らないといいんですが

あつまらないといいんですが

atsumaranai to ii n desu ga

集らないといいんですけど

あつまらないといいんですけど

atsumaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

集るのに, ...

あつまるのに, ...

atsumaru noni, ...

集ったのに, ...

あつまったのに, ...

atsumatta noni, ...


Musieć 1

集らなくちゃいけません

あつまらなくちゃいけません

atsumaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

集らなければならない

あつまらなければならない

atsumaranakereba naranai

集らなければなりません

sければなりません

atsumaranakereba narimasen

集らなくてはならない

あつまらなくてはならない

atsumaranakute wa naranai

集らなくてはなりません

あつまらなくてはなりません

atsumaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

集っても

あつまっても

atsumatte mo

集らなくても

あつまらなくても

atsumaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

集らなくてもかまわない

あつまらなくてもかまわない

atsumaranakute mo kamawanai

集らなくてもかまいません

あつまらなくてもかまいません

atsumaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

集るのがきらい

あつまるのがきらい

atsumaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

集らないで、...

あつまらないで、...

atsumaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

集らなくてもいいです

あつまらなくてもいいです

atsumaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 集って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あつまってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] atsumatte morau


Po czynności, robię ...

集ってから, ...

あつまってから, ...

atsumatte kara, ...


Podczas

集っている間に, ...

あつまっているあいだに, ...

atsumatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

集っている間, ...

あつまっているあいだ, ...

atsumatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

集るはずです

あつまるはずです

atsumaru hazu desu

集るはずでした

あつまるはずでした

atsumaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 集らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あつまらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... atsumarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 集らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... あつまらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... atsumarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 集らせてください

私に ... あつまらせてください

watashi ni ... atsumarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

集ってもいいです

あつまってもいいです

atsumatte mo ii desu

集ってもいいですか

あつまってもいいですか

atsumatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

集ってもかまわない

あつまってもかまわない

atsumatte mo kamawanai

集ってもかまいません

あつまってもかまいません

atsumatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

集るかもしれません

あつまるかもしれません

atsumaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

集るでしょう

あつまるでしょう

atsumaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

集ってごらんなさい

あつまってごらんなさい

atsumatte goran nasai


Prośba

集ってください

あつまってください

atsumatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

集っていただけませんか

あつまっていただけませんか

atsumatte itadakemasen ka

集ってくれませんか

あつまってくれませんか

atsumatte kuremasen ka

集ってくれない

あつまってくれない

atsumatte kurenai


Próbować

集ってみる

あつまってみる

atsumatte miru


Przed czynnością, robię ...

集る前に, ...

あつまるまえに, ...

atsumaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

集らなくて、すみませんでした

あつまらなくて、すみませんでした

atsumaranakute, sumimasen deshita

集らなくて、すみません

あつまらなくて、すみません

atsumaranakute, sumimasen

集らなくて、ごめん

あつまらなくて、ごめん

atsumaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

集って、すみませんでした

あつまって、すみませんでした

atsumatte, sumimasen deshita

集って、すみません

あつまって、すみません

atsumatte, sumimasen

集って、ごめん

あつまって、ごめん

atsumatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

集っておく

あつまっておく

atsumatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 集る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... あつまる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... atsumaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

集る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あつまる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

atsumaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

集ったほうがいいです

あつまったほうがいいです

atsumatta hou ga ii desu

集らないほうがいいです

あつまらないほうがいいです

atsumaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

集ったらどうですか

あつまったらどうですか

atsumattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

集ってくださる

あつまってくださる

atsumatte kudasaru


Rozkaz

集りなさい

あつまりなさい

atsumarinasai


Słyszałem, że ...

集るそうです

あつまるそうです

atsumaru sou desu

集ったそうです

あつまったそうです

atsumatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

集り方

あつまりかた

atsumarikata


Starać się regularnie wykonywać

集ることにしている

あつまることにしている

atsumaru koto ni shite iru

集らないことにしている

あつまらないことにしている

atsumaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

集りにくいです

あつまりにくいです

atsumari nikui desu

集りにくかったです

あつまりにくかったです

atsumari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

集っている

あつまっている

atsumatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

集ろうと思っている

あつまろうとおもっている

atsumarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

集ろうと思う

あつまろうとおもう

atsumarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

集りながら, ...

あつまりながら, ...

atsumari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

集るみたいです

あつまるみたいです

atsumaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

集るみたいな

あつまるみたいな

atsumaru mitai na

... みたいに集る

... みたいにあつまる

... mitai ni atsumaru

集ったみたいです

あつまったみたいです

atsumatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

集ったみたいな

あつまったみたいな

atsumatta mitai na

... みたいに集った

... みたいにあつまった

... mitai ni atsumatta


Zakaz 1

集ってはいけません

あつまってはいけません

atsumatte wa ikemasen


Zakaz 2

集らないでください

あつまらないでください

atsumaranai de kudasai


Zamiar

集るつもりです

あつまるつもりです

atsumaru tsumori desu

集らないつもりです

あつまらないつもりです

atsumaranai tsumori desu


Zbyt wiele

集りすぎる

あつまりすぎる

atsumari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 集らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あつまらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atsumaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 集らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あつまらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... atsumarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

集ってしまう

あつまってしまう

atsumatte shimau

集っちゃう

あつまっちゃう

atsumacchau

集ってしまいました

あつまってしまいました

atsumatte shimaimashita

集っちゃいました

あつまっちゃいました

atsumacchaimashita