小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 高鳴る | たかなる

Informacje podstawowe

Kanji

たか

Znaczenie znaków kanji

wysoki, drogi

Pokaż szczegóły znaku

ćwierkanie, świergot, cykanie, kwilenie, śpiew ptaków, odgłos ptaków, szczekanie, ujadanie, odgłos zwierząt, dźwięk, dzwonienie, echo, trąbienie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

たかなる

takanaru


Znaczenie

bicie (np. serca)

uderzanie (np. pulsu)

bić szybko


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高鳴ります

たかなります

takanarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

高鳴りません

たかなりません

takanarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

高鳴りました

たかなりました

takanarimashita

Przeczenie, czas przeszły

高鳴りませんでした

たかなりませんでした

takanarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高鳴る

たかなる

takanaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

高鳴らない

たかならない

takanaranai

Twierdzenie, czas przeszły

高鳴った

たかなった

takanatta

Przeczenie, czas przeszły

高鳴らなかった

たかならなかった

takanaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

高鳴り

たかなり

takanari


Forma mashou

高鳴りましょう

たかなりましょう

takanarimashou


Forma te

高鳴って

たかなって

takanatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高鳴れる

たかなれる

takanareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

高鳴れない

たかなれない

takanarenai

Twierdzenie, czas przeszły

高鳴れた

たかなれた

takanareta

Przeczenie, czas przeszły

高鳴れなかった

たかなれなかった

takanarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高鳴れます

たかなれます

takanaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

高鳴れません

たかなれません

takanaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

高鳴れました

たかなれました

takanaremashita

Przeczenie, czas przeszły

高鳴れませんでした

たかなれませんでした

takanaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

高鳴れて

たかなれて

takanarete


Forma wolicjonalna

高鳴ろう

たかなろう

takanarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高鳴られる

たかなられる

takanarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

高鳴られない

たかなられない

takanararenai

Twierdzenie, czas przeszły

高鳴られた

たかなられた

takanarareta

Przeczenie, czas przeszły

高鳴られなかった

たかなられなかった

takanararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高鳴られます

たかなられます

takanararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

高鳴られません

たかなられません

takanararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

高鳴られました

たかなられました

takanararemashita

Przeczenie, czas przeszły

高鳴られませんでした

たかなられませんでした

takanararemasen deshita


Forma bierna, forma te

高鳴られて

たかなられて

takanararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高鳴らせる

たかならせる

takanaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

高鳴らせない

たかならせない

takanarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

高鳴らせた

たかならせた

takanaraseta

Przeczenie, czas przeszły

高鳴らせなかった

たかならせなかった

takanarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高鳴らせます

たかならせます

takanarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

高鳴らせません

たかならせません

takanarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

高鳴らせました

たかならせました

takanarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

高鳴らせませんでした

たかならせませんでした

takanarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

高鳴らせて

たかならせて

takanarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高鳴らされる

たかならされる

takanarasareru

高鳴らせられる

たかならせられる

takanaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

高鳴らされない

たかならされない

takanarasarenai

高鳴らせられない

たかならせられない

takanaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

高鳴らされた

たかならされた

takanarasareta

高鳴らせられた

たかならせられた

takanaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

高鳴らされなかった

たかならされなかった

takanarasarenakatta

高鳴らせられなかった

たかならせられなかった

takanaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高鳴らされます

たかならされます

takanarasaremasu

高鳴らせられます

たかならせられます

takanaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

高鳴らされません

たかならされません

takanarasaremasen

高鳴らせられません

たかならせられません

takanaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

高鳴らされました

たかならされました

takanarasaremashita

高鳴らせられました

たかならせられました

takanaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

高鳴らされませんでした

たかならされませんでした

takanarasaremasen deshita

高鳴らせられませんでした

たかならせられませんでした

takanaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

高鳴らされて

たかならされて

takanarasarete

高鳴らせられて

たかならせられて

takanaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

高鳴れば

たかなれば

takanareba

Przeczenie

高鳴らなければ

たかならなければ

takanaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お高鳴りになる

おたかなりになる

otakanari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お高鳴りします

おたかなりします

otakanari shimasu

お高鳴りする

おたかなりする

otakanari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

高鳴るかもしれない

たかなるかもしれない

takanaru ka mo shirenai

高鳴るかもしれません

たかなるかもしれません

takanaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 高鳴ってほしくないです

[osoba に] ... たかなってほしくないです

[osoba ni] ... takanatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 高鳴らないでほしいです

[osoba に] ... たかならないでほしいです

[osoba ni] ... takanaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

高鳴りたいです

たかなりたいです

takanaritai desu


Chcieć (III osoba)

高鳴りたがっている

たかなりたがっている

takanaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 高鳴ってほしいです

[osoba に] ... たかなってほしいです

[osoba ni] ... takanatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 高鳴ってくれる

[dający] [は/が] たかなってくれる

[dający] [wa/ga] takanatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に高鳴ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたかなってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni takanatte ageru


Decydować się na

高鳴ることにする

たかなることにする

takanaru koto ni suru

高鳴らないことにする

たかならないことにする

takanaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

高鳴らなくてよかった

たかならなくてよかった

takanaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

高鳴ってよかった

たかなってよかった

takanatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

高鳴らなければよかった

たかならなければよかった

takanaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

高鳴ればよかった

たかなればよかった

takanareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

高鳴るまで, ...

たかなるまで, ...

takanaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

高鳴らなくださって、ありがとうございました

たかならなくださって、ありがとうございました

takanarana kudasatte, arigatou gozaimashita

高鳴らなくてくれて、ありがとう

たかならなくてくれて、ありがとう

takanaranakute kurete, arigatou

高鳴らなくて、ありがとう

たかならなくて、ありがとう

takanaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

高鳴ってくださって、ありがとうございました

たかなってくださって、ありがとうございました

takanatte kudasatte, arigatou gozaimashita

高鳴ってくれて、ありがとう

たかなってくれて、ありがとう

takanatte kurete, arigatou

高鳴って、ありがとう

たかなって、ありがとう

takanatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

高鳴るって

たかなるって

takanarutte

高鳴ったって

たかなったって

takanattatte


Forma wyjaśniająca

高鳴るんです

たかなるんです

takanarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お高鳴りください

おたかなりください

otakanari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 高鳴りに行く

[miejsce] [に/へ] たかなりにいく

[miejsce] [に/へ] takanari ni iku

[miejsce] [に/へ] 高鳴りに来る

[miejsce] [に/へ] たかなりにくる

[miejsce] [に/へ] takanari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 高鳴りに帰る

[miejsce] [に/へ] たかなりにかえる

[miejsce] [に/へ] takanari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ高鳴っていません

まだたかなっていません

mada takanatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

高鳴れば, ...

たかなれば, ...

takanareba, ...

高鳴らなければ, ...

たかならなければ, ...

takanaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

高鳴ったら、...

たかなったら、...

takanattara, ...

高鳴らなかったら、...

たかならなかったら、...

takanaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

高鳴る時、...

たかなるとき、...

takanaru toki, ...

高鳴った時、...

たかなったとき、...

takanatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

高鳴ると, ...

たかなると, ...

takanaru to, ...


Lubić

高鳴るのが好き

たかなるのがすき

takanaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

高鳴りやすいです

たかなりやすいです

takanari yasui desu

高鳴りやすかったです

たかなりやすかったです

takanari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

高鳴ったことがある

たかなったことがある

takanatta koto ga aru

高鳴ったことがあるか

たかなったことがあるか

takanatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

高鳴るといいですね

たかなるといいですね

takanaru to ii desu ne

高鳴らないといいですね

たかならないといいですね

takanaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

高鳴るといいんですが

たかなるといいんですが

takanaru to ii n desu ga

高鳴るといいんですけど

たかなるといいんですけど

takanaru to ii n desu kedo

高鳴らないといいんですが

たかならないといいんですが

takanaranai to ii n desu ga

高鳴らないといいんですけど

たかならないといいんですけど

takanaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

高鳴るのに, ...

たかなるのに, ...

takanaru noni, ...

高鳴ったのに, ...

たかなったのに, ...

takanatta noni, ...


Musieć 1

高鳴らなくちゃいけません

たかならなくちゃいけません

takanaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

高鳴らなければならない

たかならなければならない

takanaranakereba naranai

高鳴らなければなりません

sければなりません

takanaranakereba narimasen

高鳴らなくてはならない

たかならなくてはならない

takanaranakute wa naranai

高鳴らなくてはなりません

たかならなくてはなりません

takanaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

高鳴っても

たかなっても

takanatte mo

高鳴らなくても

たかならなくても

takanaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

高鳴らなくてもかまわない

たかならなくてもかまわない

takanaranakute mo kamawanai

高鳴らなくてもかまいません

たかならなくてもかまいません

takanaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

高鳴るのがきらい

たかなるのがきらい

takanaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

高鳴らないで、...

たかならないで、...

takanaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

高鳴らなくてもいいです

たかならなくてもいいです

takanaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 高鳴って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たかなってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] takanatte morau


Po czynności, robię ...

高鳴ってから, ...

たかなってから, ...

takanatte kara, ...


Podczas

高鳴っている間に, ...

たかなっているあいだに, ...

takanatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

高鳴っている間, ...

たかなっているあいだ, ...

takanatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

高鳴るはずです

たかなるはずです

takanaru hazu desu

高鳴るはずでした

たかなるはずでした

takanaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 高鳴らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... たかならせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... takanarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 高鳴らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... たかならせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... takanarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 高鳴らせてください

私に ... たかならせてください

watashi ni ... takanarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

高鳴ってもいいです

たかなってもいいです

takanatte mo ii desu

高鳴ってもいいですか

たかなってもいいですか

takanatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

高鳴ってもかまわない

たかなってもかまわない

takanatte mo kamawanai

高鳴ってもかまいません

たかなってもかまいません

takanatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

高鳴るかもしれません

たかなるかもしれません

takanaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

高鳴るでしょう

たかなるでしょう

takanaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

高鳴ってごらんなさい

たかなってごらんなさい

takanatte goran nasai


Prośba

高鳴ってください

たかなってください

takanatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

高鳴っていただけませんか

たかなっていただけませんか

takanatte itadakemasen ka

高鳴ってくれませんか

たかなってくれませんか

takanatte kuremasen ka

高鳴ってくれない

たかなってくれない

takanatte kurenai


Próbować

高鳴ってみる

たかなってみる

takanatte miru


Przed czynnością, robię ...

高鳴る前に, ...

たかなるまえに, ...

takanaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

高鳴らなくて、すみませんでした

たかならなくて、すみませんでした

takanaranakute, sumimasen deshita

高鳴らなくて、すみません

たかならなくて、すみません

takanaranakute, sumimasen

高鳴らなくて、ごめん

たかならなくて、ごめん

takanaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

高鳴って、すみませんでした

たかなって、すみませんでした

takanatte, sumimasen deshita

高鳴って、すみません

たかなって、すみません

takanatte, sumimasen

高鳴って、ごめん

たかなって、ごめん

takanatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

高鳴っておく

たかなっておく

takanatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 高鳴る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... たかなる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... takanaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

高鳴る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たかなる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

takanaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

高鳴ったほうがいいです

たかなったほうがいいです

takanatta hou ga ii desu

高鳴らないほうがいいです

たかならないほうがいいです

takanaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

高鳴ったらどうですか

たかなったらどうですか

takanattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

高鳴ってくださる

たかなってくださる

takanatte kudasaru


Rozkaz

高鳴りなさい

たかなりなさい

takanarinasai


Słyszałem, że ...

高鳴るそうです

たかなるそうです

takanaru sou desu

高鳴ったそうです

たかなったそうです

takanatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

高鳴り方

たかなりかた

takanarikata


Starać się regularnie wykonywać

高鳴ることにしている

たかなることにしている

takanaru koto ni shite iru

高鳴らないことにしている

たかならないことにしている

takanaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

高鳴りにくいです

たかなりにくいです

takanari nikui desu

高鳴りにくかったです

たかなりにくかったです

takanari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

高鳴っている

たかなっている

takanatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

高鳴ろうと思っている

たかなろうとおもっている

takanarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

高鳴ろうと思う

たかなろうとおもう

takanarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

高鳴りながら, ...

たかなりながら, ...

takanari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

高鳴るみたいです

たかなるみたいです

takanaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

高鳴るみたいな

たかなるみたいな

takanaru mitai na

... みたいに高鳴る

... みたいにたかなる

... mitai ni takanaru

高鳴ったみたいです

たかなったみたいです

takanatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

高鳴ったみたいな

たかなったみたいな

takanatta mitai na

... みたいに高鳴った

... みたいにたかなった

... mitai ni takanatta


Zakaz 1

高鳴ってはいけません

たかなってはいけません

takanatte wa ikemasen


Zakaz 2

高鳴らないでください

たかならないでください

takanaranai de kudasai


Zamiar

高鳴るつもりです

たかなるつもりです

takanaru tsumori desu

高鳴らないつもりです

たかならないつもりです

takanaranai tsumori desu


Zbyt wiele

高鳴りすぎる

たかなりすぎる

takanari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 高鳴らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たかならせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... takanaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 高鳴らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... たかならせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... takanarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

高鳴ってしまう

たかなってしまう

takanatte shimau

高鳴っちゃう

たかなっちゃう

takanacchau

高鳴ってしまいました

たかなってしまいました

takanatte shimaimashita

高鳴っちゃいました

たかなっちゃいました

takanacchaimashita