小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 昭和の日 | しょうわのひ

Informacje podstawowe

Kanji

しょう

Znaczenie znaków kanji

jasny, przejrzysty

Pokaż szczegóły znaku

pokój, ugoda, godzić się

Pokaż szczegóły znaku

dzień, słońce

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しょうわのひ

shouwa no hi


Znaczenie

Rocznica Urodzin Cesarza Shōwa


Informacje dodatkowe

Japońskie święto narodowe, obchodzone 29 kwietnia


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昭和の日です

しょうわのひです

shouwa no hi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昭和の日でわありません

しょうわのひでわありません

shouwa no hi dewa arimasen

昭和の日じゃありません

しょうわのひじゃありません

shouwa no hi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

昭和の日でした

しょうわのひでした

shouwa no hi deshita

Przeczenie, czas przeszły

昭和の日でわありませんでした

しょうわのひでわありませんでした

shouwa no hi dewa arimasen deshita

昭和の日じゃありませんでした

しょうわのひじゃありませんでした

shouwa no hi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昭和の日だ

しょうわのひだ

shouwa no hi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

昭和の日じゃない

しょうわのひじゃない

shouwa no hi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

昭和の日だった

しょうわのひだった

shouwa no hi datta

Przeczenie, czas przeszły

昭和の日じゃなかった

しょうわのひじゃなかった

shouwa no hi ja nakatta


Forma te

昭和の日で

しょうわのひで

shouwa no hi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

昭和の日でございます

しょうわのひでございます

shouwa no hi de gozaimasu

昭和の日でござる

しょうわのひでござる

shouwa no hi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

昭和の日がほしい

しょうわのひがほしい

shouwa no hi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

昭和の日をほしがっている

しょうわのひをほしがっている

shouwa no hi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 昭和の日をくれる

[dający] [は/が] しょうわのひをくれる

[dający] [wa/ga] shouwa no hi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に昭和の日をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうわのひをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shouwa no hi o ageru


Decydować się na

昭和の日にする

しょうわのひにする

shouwa no hi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

昭和の日だって

しょうわのひだって

shouwa no hi datte

昭和の日だったって

しょうわのひだったって

shouwa no hi dattatte


Forma wyjaśniająca

昭和の日なんです

しょうわのひなんです

shouwa no hi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

昭和の日だったら、...

しょうわのひだったら、...

shouwa no hi dattara, ...

昭和の日じゃなかったら、...

しょうわのひじゃなかったら、...

shouwa no hi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

昭和の日の時、...

しょうわのひのとき、...

shouwa no hi no toki, ...

昭和の日だった時、...

しょうわのひだったとき、...

shouwa no hi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

昭和の日になると, ...

しょうわのひになると, ...

shouwa no hi ni naru to, ...


Lubić

昭和の日が好き

しょうわのひがすき

shouwa no hi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

昭和の日だといいですね

しょうわのひだといいですね

shouwa no hi da to ii desu ne

昭和の日じゃないといいですね

しょうわのひじゃないといいですね

shouwa no hi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

昭和の日だといいんですが

しょうわのひだといいんですが

shouwa no hi da to ii n desu ga

昭和の日だといいんですけど

しょうわのひだといいんですけど

shouwa no hi da to ii n desu kedo

昭和の日じゃないといいんですが

しょうわのひじゃないといいんですが

shouwa no hi ja nai to ii n desu ga

昭和の日じゃないといいんですけど

しょうわのひじゃないといいんですけど

shouwa no hi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

昭和の日なのに, ...

しょうわのひなのに, ...

shouwa no hi na noni, ...

昭和の日だったのに, ...

しょうわのひだったのに, ...

shouwa no hi datta noni, ...


Nawet, jeśli

昭和の日でも

しょうわのひでも

shouwa no hi de mo

昭和の日じゃなくても

しょうわのひじゃなくても

shouwa no hi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という昭和の日

[nazwa] というしょうわのひ

[nazwa] to iu shouwa no hi


Nie lubić

昭和の日がきらい

しょうわのひがきらい

shouwa no hi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 昭和の日を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうわのひをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shouwa no hi o morau


Podobny do ..., jak ...

昭和の日のような [inny rzeczownik]

しょうわのひのような [inny rzeczownik]

shouwa no hi no you na [inny rzeczownik]

昭和の日のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうわのひのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shouwa no hi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

昭和の日のはずです

しょうわのひなのはずです

shouwa no hi no hazu desu

昭和の日のはずでした

しょうわのひのはずでした

shouwa no hi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

昭和の日かもしれません

しょうわのひかもしれません

shouwa no hi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

昭和の日でしょう

しょうわのひでしょう

shouwa no hi deshou


Pytania w zdaniach

昭和の日 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょうわのひ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shouwa no hi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

昭和の日だそうです

しょうわのひだそうです

shouwa no hi da sou desu

昭和の日だったそうです

しょうわのひだったそうです

shouwa no hi datta sou desu


Stawać się

昭和の日になる

しょうわのひになる

shouwa no hi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

昭和の日みたいです

しょうわのひみたいです

shouwa no hi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

昭和の日みたいな

しょうわのひみたいな

shouwa no hi mitai na

昭和の日みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうわのひみたいに [przymiotnik, czasownik]

shouwa no hi mitai ni [przymiotnik, czasownik]