小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 生糸 | きいと

Informacje podstawowe

Kanji

いと

Znaczenie znaków kanji

życie, istnienie, narodziny

Pokaż szczegóły znaku

nić, nitka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きいと

kiito


Znaczenie

surowy jedwab


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生糸です

きいとです

kiito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

生糸でわありません

きいとでわありません

kiito dewa arimasen

生糸じゃありません

きいとじゃありません

kiito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

生糸でした

きいとでした

kiito deshita

Przeczenie, czas przeszły

生糸でわありませんでした

きいとでわありませんでした

kiito dewa arimasen deshita

生糸じゃありませんでした

きいとじゃありませんでした

kiito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生糸だ

きいとだ

kiito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

生糸じゃない

きいとじゃない

kiito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

生糸だった

きいとだった

kiito datta

Przeczenie, czas przeszły

生糸じゃなかった

きいとじゃなかった

kiito ja nakatta


Forma te

生糸で

きいとで

kiito de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

生糸でございます

きいとでございます

kiito de gozaimasu

生糸でござる

きいとでござる

kiito de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

生糸がほしい

きいとがほしい

kiito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

生糸をほしがっている

きいとをほしがっている

kiito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 生糸をくれる

[dający] [は/が] きいとをくれる

[dający] [wa/ga] kiito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に生糸をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきいとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kiito o ageru


Decydować się na

生糸にする

きいとにする

kiito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

生糸だって

きいとだって

kiito datte

生糸だったって

きいとだったって

kiito dattatte


Forma wyjaśniająca

生糸なんです

きいとなんです

kiito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

生糸だったら、...

きいとだったら、...

kiito dattara, ...

生糸じゃなかったら、...

きいとじゃなかったら、...

kiito ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

生糸の時、...

きいとのとき、...

kiito no toki, ...

生糸だった時、...

きいとだったとき、...

kiito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

生糸になると, ...

きいとになると, ...

kiito ni naru to, ...


Lubić

生糸が好き

きいとがすき

kiito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

生糸だといいですね

きいとだといいですね

kiito da to ii desu ne

生糸じゃないといいですね

きいとじゃないといいですね

kiito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

生糸だといいんですが

きいとだといいんですが

kiito da to ii n desu ga

生糸だといいんですけど

きいとだといいんですけど

kiito da to ii n desu kedo

生糸じゃないといいんですが

きいとじゃないといいんですが

kiito ja nai to ii n desu ga

生糸じゃないといいんですけど

きいとじゃないといいんですけど

kiito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

生糸なのに, ...

きいとなのに, ...

kiito na noni, ...

生糸だったのに, ...

きいとだったのに, ...

kiito datta noni, ...


Nawet, jeśli

生糸でも

きいとでも

kiito de mo

生糸じゃなくても

きいとじゃなくても

kiito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という生糸

[nazwa] というきいと

[nazwa] to iu kiito


Nie lubić

生糸がきらい

きいとがきらい

kiito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 生糸を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きいとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kiito o morau


Podobny do ..., jak ...

生糸のような [inny rzeczownik]

きいとのような [inny rzeczownik]

kiito no you na [inny rzeczownik]

生糸のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きいとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kiito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

生糸のはずです

きいとなのはずです

kiito no hazu desu

生糸のはずでした

きいとのはずでした

kiito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

生糸かもしれません

きいとかもしれません

kiito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

生糸でしょう

きいとでしょう

kiito deshou


Pytania w zdaniach

生糸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きいと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kiito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

生糸だそうです

きいとだそうです

kiito da sou desu

生糸だったそうです

きいとだったそうです

kiito datta sou desu


Stawać się

生糸になる

きいとになる

kiito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

生糸みたいです

きいとみたいです

kiito mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

生糸みたいな

きいとみたいな

kiito mitai na

生糸みたいに [przymiotnik, czasownik]

きいとみたいに [przymiotnik, czasownik]

kiito mitai ni [przymiotnik, czasownik]