Szczegóły słowa 口伝 | くでん
Informacje podstawowe
Kanji
く | でん | ||
口 | 伝 |
|
Znaczenie znaków kanji
口 |
usta |
Pokaż szczegóły znaku |
伝 |
przekaz, przekazywanie, iść przed siebie, iść za, podążanie za, raport, sprawozdanie, relacja, tradycja, legenda |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
くでん |
kuden |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni |
instruktaż ustny |
nauczanie ustne |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni |
przekazywanie informacji ustnie |
|
3
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
ustna tradycja |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
||
alternatywa |
口伝, こうでん, kouden |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
口伝です |
くでんです |
kuden desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
口伝ではありません |
くでんではありません |
kuden dewa arimasen |
|
口伝じゃありません |
くでんじゃありません |
kuden ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
口伝でした |
くでんでした |
kuden deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
口伝ではありませんでした |
くでんではありませんでした |
kuden dewa arimasen deshita |
|
口伝じゃありませんでした |
くでんじゃありませんでした |
kuden ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
口伝だ |
くでんだ |
kuden da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
口伝じゃない |
くでんじゃない |
kuden ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
口伝だった |
くでんだった |
kuden datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
口伝じゃなかった |
くでんじゃなかった |
kuden ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
口伝で |
くでんで |
kuden de |
|
Przeczenie
口伝じゃなくて |
くでんじゃなくて |
kuden ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
口伝でございます |
くでんでございます |
kuden de gozaimasu |
|
口伝でござる |
くでんでござる |
kuden de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
口伝がほしい |
くでんがほしい |
kuden ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
口伝をほしがっている |
くでんをほしがっている |
kuden o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 口伝をくれる |
[dający] [は/が] くでんをくれる |
[dający] [wa/ga] kuden o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に口伝をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくでんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kuden o ageru |
Decydować się na
口伝にする |
くでんにする |
kuden ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
口伝だって |
くでんだって |
kuden datte |
|
口伝だったって |
くでんだったって |
kuden dattatte |
Forma wyjaśniająca
口伝なんです |
くでんなんです |
kuden nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
口伝だったら、... |
くでんだったら、... |
kuden dattara, ... |
twierdzenie |
|
口伝じゃなかったら、... |
くでんじゃなかったら、... |
kuden ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
口伝の時、... |
くでんのとき、... |
kuden no toki, ... |
|
口伝だった時、... |
くでんだったとき、... |
kuden datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
口伝になると, ... |
くでんになると, ... |
kuden ni naru to, ... |
Lubić
口伝が好き |
くでんがすき |
kuden ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
口伝だといいですね |
くでんだといいですね |
kuden da to ii desu ne |
|
口伝じゃないといいですね |
くでんじゃないといいですね |
kuden ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
口伝だといいんですが |
くでんだといいんですが |
kuden da to ii n desu ga |
|
口伝だといいんですけど |
くでんだといいんですけど |
kuden da to ii n desu kedo |
|
口伝じゃないといいんですが |
くでんじゃないといいんですが |
kuden ja nai to ii n desu ga |
|
口伝じゃないといいんですけど |
くでんじゃないといいんですけど |
kuden ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
口伝なのに, ... |
くでんなのに, ... |
kuden na noni, ... |
|
口伝だったのに, ... |
くでんだったのに, ... |
kuden datta noni, ... |
Nawet, jeśli
口伝でも |
くでんでも |
kuden de mo |
Nawet, jeśli nie
口伝じゃなくても |
くでんじゃなくても |
kuden ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という口伝 |
[nazwa] というくでん |
[nazwa] to iu kuden |
Nie lubić
口伝がきらい |
くでんがきらい |
kuden ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 口伝を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くでんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kuden o morau |
Podczas
口伝の間に, ... |
くでんのあいだに, ... |
kuden no aida ni, ... |
|
口伝の間, ... |
くでんのあいだ, ... |
kuden no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
口伝のような [inny rzeczownik] |
くでんのような [inny rzeczownik] |
kuden no you na [inny rzeczownik] |
|
口伝のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くでんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kuden no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
口伝のはずです |
くでんなのはずです |
kuden no hazu desu |
|
口伝のはずでした |
くでんのはずでした |
kuden no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
口伝かもしれません |
くでんかもしれません |
kuden kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
口伝でしょう |
くでんでしょう |
kuden deshou |
Pytania w zdaniach
口伝 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くでん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kuden ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
口伝であれ |
くでんであれ |
kuden de are |
Słyszałem, że ...
口伝だそうです |
くでんだそうです |
kuden da sou desu |
|
口伝だったそうです |
くでんだったそうです |
kuden datta sou desu |
Stawać się
口伝になる |
くでんになる |
kuden ni naru |
Tworzenie czynności
口伝する |
くでんする |
kuden suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
口伝みたいです |
くでんみたいです |
kuden mitai desu |
|
口伝みたいな |
くでんみたいな |
kuden mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
口伝みたいに [przymiotnik, czasownik] |
くでんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kuden mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
口伝であるな |
くでんであるな |
kuden de aru na |