Szczegóły słowa 後ろ楯 | うしろだて
Informacje podstawowe
Kanji
うし | ろ | だて | ||
後 | ろ | 楯 |
|
Znaczenie znaków kanji
後 |
za, po, z tyłu, później |
Pokaż szczegóły znaku |
楯 |
osłona, pancerz, tarcza, pretekst, wymówka, pozór |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
うしろだて |
ushiro date |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
wsparcie |
poparcie |
zwolennik |
patron |
sponsor |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
tarcza chroniąca plecy |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
後ろ楯です |
うしろだてです |
ushiro date desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
後ろ楯ではありません |
うしろだてではありません |
ushiro date dewa arimasen |
|
後ろ楯じゃありません |
うしろだてじゃありません |
ushiro date ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
後ろ楯でした |
うしろだてでした |
ushiro date deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
後ろ楯ではありませんでした |
うしろだてではありませんでした |
ushiro date dewa arimasen deshita |
|
後ろ楯じゃありませんでした |
うしろだてじゃありませんでした |
ushiro date ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
後ろ楯だ |
うしろだてだ |
ushiro date da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
後ろ楯じゃない |
うしろだてじゃない |
ushiro date ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
後ろ楯だった |
うしろだてだった |
ushiro date datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
後ろ楯じゃなかった |
うしろだてじゃなかった |
ushiro date ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
後ろ楯で |
うしろだてで |
ushiro date de |
|
Przeczenie
後ろ楯じゃなくて |
うしろだてじゃなくて |
ushiro date ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
後ろ楯でございます |
うしろだてでございます |
ushiro date de gozaimasu |
|
後ろ楯でござる |
うしろだてでござる |
ushiro date de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
後ろ楯がほしい |
うしろだてがほしい |
ushiro date ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
後ろ楯をほしがっている |
うしろだてをほしがっている |
ushiro date o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 後ろ楯をくれる |
[dający] [は/が] うしろだてをくれる |
[dający] [wa/ga] ushiro date o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に後ろ楯をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうしろだてをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ushiro date o ageru |
Decydować się na
後ろ楯にする |
うしろだてにする |
ushiro date ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
後ろ楯だって |
うしろだてだって |
ushiro date datte |
|
後ろ楯だったって |
うしろだてだったって |
ushiro date dattatte |
Forma wyjaśniająca
後ろ楯なんです |
うしろだてなんです |
ushiro date nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
後ろ楯だったら、... |
うしろだてだったら、... |
ushiro date dattara, ... |
twierdzenie |
|
後ろ楯じゃなかったら、... |
うしろだてじゃなかったら、... |
ushiro date ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
後ろ楯の時、... |
うしろだてのとき、... |
ushiro date no toki, ... |
|
後ろ楯だった時、... |
うしろだてだったとき、... |
ushiro date datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
後ろ楯になると, ... |
うしろだてになると, ... |
ushiro date ni naru to, ... |
Lubić
後ろ楯が好き |
うしろだてがすき |
ushiro date ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
後ろ楯だといいですね |
うしろだてだといいですね |
ushiro date da to ii desu ne |
|
後ろ楯じゃないといいですね |
うしろだてじゃないといいですね |
ushiro date ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
後ろ楯だといいんですが |
うしろだてだといいんですが |
ushiro date da to ii n desu ga |
|
後ろ楯だといいんですけど |
うしろだてだといいんですけど |
ushiro date da to ii n desu kedo |
|
後ろ楯じゃないといいんですが |
うしろだてじゃないといいんですが |
ushiro date ja nai to ii n desu ga |
|
後ろ楯じゃないといいんですけど |
うしろだてじゃないといいんですけど |
ushiro date ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
後ろ楯なのに, ... |
うしろだてなのに, ... |
ushiro date na noni, ... |
|
後ろ楯だったのに, ... |
うしろだてだったのに, ... |
ushiro date datta noni, ... |
Nawet, jeśli
後ろ楯でも |
うしろだてでも |
ushiro date de mo |
Nawet, jeśli nie
後ろ楯じゃなくても |
うしろだてじゃなくても |
ushiro date ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という後ろ楯 |
[nazwa] といううしろだて |
[nazwa] to iu ushiro date |
Nie lubić
後ろ楯がきらい |
うしろだてがきらい |
ushiro date ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 後ろ楯を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うしろだてをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ushiro date o morau |
Podobny do ..., jak ...
後ろ楯のような [inny rzeczownik] |
うしろだてのような [inny rzeczownik] |
ushiro date no you na [inny rzeczownik] |
|
後ろ楯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
うしろだてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ushiro date no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
後ろ楯のはずです |
うしろだてなのはずです |
ushiro date no hazu desu |
|
後ろ楯のはずでした |
うしろだてのはずでした |
ushiro date no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
後ろ楯かもしれません |
うしろだてかもしれません |
ushiro date kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
後ろ楯でしょう |
うしろだてでしょう |
ushiro date deshou |
Pytania w zdaniach
後ろ楯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うしろだて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ushiro date ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
後ろ楯であれ |
うしろだてであれ |
ushiro date de are |
Słyszałem, że ...
後ろ楯だそうです |
うしろだてだそうです |
ushiro date da sou desu |
|
後ろ楯だったそうです |
うしろだてだったそうです |
ushiro date datta sou desu |
Stawać się
後ろ楯になる |
うしろだてになる |
ushiro date ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
後ろ楯みたいです |
うしろだてみたいです |
ushiro date mitai desu |
|
後ろ楯みたいな |
うしろだてみたいな |
ushiro date mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
後ろ楯みたいに [przymiotnik, czasownik] |
うしろだてみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ushiro date mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
後ろ楯であるな |
うしろだてであるな |
ushiro date de aru na |