小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 秋晴 | あきばれ

Informacje podstawowe

Kanji

あき ばれ

Znaczenie znaków kanji

jesień

Pokaż szczegóły znaku

oczyszczanie, rozpogadzanie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あきばれ

akibare


Znaczenie

czysta jesienna pogoda

pogodna jesień


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

秋晴れ, あきばれ, akibare

alternatywa

秋晴, しゅうせい, shuusei

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

秋晴です

あきばれです

akibare desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

秋晴ではありません

あきばれではありません

akibare dewa arimasen

秋晴じゃありません

あきばれじゃありません

akibare ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

秋晴でした

あきばれでした

akibare deshita

Przeczenie, czas przeszły

秋晴ではありませんでした

あきばれではありませんでした

akibare dewa arimasen deshita

秋晴じゃありませんでした

あきばれじゃありませんでした

akibare ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

秋晴だ

あきばれだ

akibare da

Przeczenie, czas teraźniejszy

秋晴じゃない

あきばれじゃない

akibare ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

秋晴だった

あきばれだった

akibare datta

Przeczenie, czas przeszły

秋晴じゃなかった

あきばれじゃなかった

akibare ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

秋晴で

あきばれで

akibare de

Przeczenie

秋晴じゃなくて

あきばれじゃなくて

akibare ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

秋晴でございます

あきばれでございます

akibare de gozaimasu

秋晴でござる

あきばれでござる

akibare de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

秋晴がほしい

あきばれがほしい

akibare ga hoshii


Chcieć (III osoba)

秋晴をほしがっている

あきばれをほしがっている

akibare o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 秋晴をくれる

[dający] [は/が] あきばれをくれる

[dający] [wa/ga] akibare o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に秋晴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあきばれをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akibare o ageru


Decydować się na

秋晴にする

あきばれにする

akibare ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

秋晴だって

あきばれだって

akibare datte

秋晴だったって

あきばれだったって

akibare dattatte


Forma wyjaśniająca

秋晴なんです

あきばれなんです

akibare nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

秋晴だったら、...

あきばれだったら、...

akibare dattara, ...

twierdzenie

秋晴じゃなかったら、...

あきばれじゃなかったら、...

akibare ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

秋晴の時、...

あきばれのとき、...

akibare no toki, ...

秋晴だった時、...

あきばれだったとき、...

akibare datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

秋晴になると, ...

あきばれになると, ...

akibare ni naru to, ...


Lubić

秋晴が好き

あきばれがすき

akibare ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

秋晴だといいですね

あきばれだといいですね

akibare da to ii desu ne

秋晴じゃないといいですね

あきばれじゃないといいですね

akibare ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

秋晴だといいんですが

あきばれだといいんですが

akibare da to ii n desu ga

秋晴だといいんですけど

あきばれだといいんですけど

akibare da to ii n desu kedo

秋晴じゃないといいんですが

あきばれじゃないといいんですが

akibare ja nai to ii n desu ga

秋晴じゃないといいんですけど

あきばれじゃないといいんですけど

akibare ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

秋晴なのに, ...

あきばれなのに, ...

akibare na noni, ...

秋晴だったのに, ...

あきばれだったのに, ...

akibare datta noni, ...


Nawet, jeśli

秋晴でも

あきばれでも

akibare de mo


Nawet, jeśli nie

秋晴じゃなくても

あきばれじゃなくても

akibare ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という秋晴

[nazwa] というあきばれ

[nazwa] to iu akibare


Nie lubić

秋晴がきらい

あきばれがきらい

akibare ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 秋晴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あきばれをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akibare o morau


Podobny do ..., jak ...

秋晴のような [inny rzeczownik]

あきばれのような [inny rzeczownik]

akibare no you na [inny rzeczownik]

秋晴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あきばれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

akibare no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

秋晴のはずです

あきばれなのはずです

akibare no hazu desu

秋晴のはずでした

あきばれのはずでした

akibare no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

秋晴かもしれません

あきばれかもしれません

akibare kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

秋晴でしょう

あきばれでしょう

akibare deshou


Pytania w zdaniach

秋晴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あきばれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akibare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

秋晴であれ

あきばれであれ

akibare de are


Stawać się

秋晴になる

あきばれになる

akibare ni naru


Słyszałem, że ...

秋晴だそうです

あきばれだそうです

akibare da sou desu

秋晴だったそうです

あきばれだったそうです

akibare datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

秋晴みたいです

あきばれみたいです

akibare mitai desu

秋晴みたいな

あきばれみたいな

akibare mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

秋晴みたいに [przymiotnik, czasownik]

あきばれみたいに [przymiotnik, czasownik]

akibare mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

秋晴であるな

あきばれであるな

akibare de aru na