Szczegóły słowa 秋晴 | あきばれ
Informacje podstawowe
Kanji
あき | ばれ | ||
秋 | 晴 |
|
Znaczenie znaków kanji
秋 |
jesień |
Pokaż szczegóły znaku |
晴 |
oczyszczanie, rozpogadzanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
あきばれ |
akibare |
Znaczenie
czysta jesienna pogoda |
pogodna jesień |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
秋晴です |
あきばれです |
akibare desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
秋晴ではありません |
あきばれではありません |
akibare dewa arimasen |
|
秋晴じゃありません |
あきばれじゃありません |
akibare ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
秋晴でした |
あきばれでした |
akibare deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
秋晴ではありませんでした |
あきばれではありませんでした |
akibare dewa arimasen deshita |
|
秋晴じゃありませんでした |
あきばれじゃありませんでした |
akibare ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
秋晴だ |
あきばれだ |
akibare da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
秋晴じゃない |
あきばれじゃない |
akibare ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
秋晴だった |
あきばれだった |
akibare datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
秋晴じゃなかった |
あきばれじゃなかった |
akibare ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
秋晴で |
あきばれで |
akibare de |
|
Przeczenie
秋晴じゃなくて |
あきばれじゃなくて |
akibare ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
秋晴でございます |
あきばれでございます |
akibare de gozaimasu |
|
秋晴でござる |
あきばれでござる |
akibare de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
秋晴がほしい |
あきばれがほしい |
akibare ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
秋晴をほしがっている |
あきばれをほしがっている |
akibare o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 秋晴をくれる |
[dający] [は/が] あきばれをくれる |
[dający] [wa/ga] akibare o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に秋晴をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあきばれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akibare o ageru |
Decydować się na
秋晴にする |
あきばれにする |
akibare ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
秋晴だって |
あきばれだって |
akibare datte |
|
秋晴だったって |
あきばれだったって |
akibare dattatte |
Forma wyjaśniająca
秋晴なんです |
あきばれなんです |
akibare nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
秋晴だったら、... |
あきばれだったら、... |
akibare dattara, ... |
twierdzenie |
|
秋晴じゃなかったら、... |
あきばれじゃなかったら、... |
akibare ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
秋晴の時、... |
あきばれのとき、... |
akibare no toki, ... |
|
秋晴だった時、... |
あきばれだったとき、... |
akibare datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
秋晴になると, ... |
あきばれになると, ... |
akibare ni naru to, ... |
Lubić
秋晴が好き |
あきばれがすき |
akibare ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
秋晴だといいですね |
あきばれだといいですね |
akibare da to ii desu ne |
|
秋晴じゃないといいですね |
あきばれじゃないといいですね |
akibare ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
秋晴だといいんですが |
あきばれだといいんですが |
akibare da to ii n desu ga |
|
秋晴だといいんですけど |
あきばれだといいんですけど |
akibare da to ii n desu kedo |
|
秋晴じゃないといいんですが |
あきばれじゃないといいんですが |
akibare ja nai to ii n desu ga |
|
秋晴じゃないといいんですけど |
あきばれじゃないといいんですけど |
akibare ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
秋晴なのに, ... |
あきばれなのに, ... |
akibare na noni, ... |
|
秋晴だったのに, ... |
あきばれだったのに, ... |
akibare datta noni, ... |
Nawet, jeśli
秋晴でも |
あきばれでも |
akibare de mo |
Nawet, jeśli nie
秋晴じゃなくても |
あきばれじゃなくても |
akibare ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という秋晴 |
[nazwa] というあきばれ |
[nazwa] to iu akibare |
Nie lubić
秋晴がきらい |
あきばれがきらい |
akibare ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 秋晴を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あきばれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akibare o morau |
Podobny do ..., jak ...
秋晴のような [inny rzeczownik] |
あきばれのような [inny rzeczownik] |
akibare no you na [inny rzeczownik] |
|
秋晴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あきばれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
akibare no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
秋晴のはずです |
あきばれなのはずです |
akibare no hazu desu |
|
秋晴のはずでした |
あきばれのはずでした |
akibare no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
秋晴かもしれません |
あきばれかもしれません |
akibare kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
秋晴でしょう |
あきばれでしょう |
akibare deshou |
Pytania w zdaniach
秋晴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あきばれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
akibare ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
秋晴であれ |
あきばれであれ |
akibare de are |
Stawać się
秋晴になる |
あきばれになる |
akibare ni naru |
Słyszałem, że ...
秋晴だそうです |
あきばれだそうです |
akibare da sou desu |
|
秋晴だったそうです |
あきばれだったそうです |
akibare datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
秋晴みたいです |
あきばれみたいです |
akibare mitai desu |
|
秋晴みたいな |
あきばれみたいな |
akibare mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
秋晴みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あきばれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
akibare mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
秋晴であるな |
あきばれであるな |
akibare de aru na |