Szczegóły słowa 逆説 | ぎゃくせつ
Informacje podstawowe
Kanji
ぎゃく | せつ | ||
逆 | 説 |
|
Znaczenie znaków kanji
逆 |
odwrotnie, przeciwnie, przeciwieństwo, nikczemny, okropny |
Pokaż szczegóły znaku |
説 |
opinia, pogląd, zdanie, teoria, wyjaśnianie, objaśnienie, pogłoska, plotka |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ぎゃくせつ |
gyakusetsu |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no' |
paradoks |
samozaprzeczenie |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逆説です |
ぎゃくせつです |
gyakusetsu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逆説ではありません |
ぎゃくせつではありません |
gyakusetsu dewa arimasen |
|
逆説じゃありません |
ぎゃくせつじゃありません |
gyakusetsu ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逆説でした |
ぎゃくせつでした |
gyakusetsu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
逆説ではありませんでした |
ぎゃくせつではありませんでした |
gyakusetsu dewa arimasen deshita |
|
逆説じゃありませんでした |
ぎゃくせつじゃありませんでした |
gyakusetsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
逆説だ |
ぎゃくせつだ |
gyakusetsu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
逆説じゃない |
ぎゃくせつじゃない |
gyakusetsu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
逆説だった |
ぎゃくせつだった |
gyakusetsu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
逆説じゃなかった |
ぎゃくせつじゃなかった |
gyakusetsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
逆説で |
ぎゃくせつで |
gyakusetsu de |
|
Przeczenie
逆説じゃなくて |
ぎゃくせつじゃなくて |
gyakusetsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
逆説でございます |
ぎゃくせつでございます |
gyakusetsu de gozaimasu |
|
逆説でござる |
ぎゃくせつでござる |
gyakusetsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
逆説がほしい |
ぎゃくせつがほしい |
gyakusetsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
逆説をほしがっている |
ぎゃくせつをほしがっている |
gyakusetsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 逆説をくれる |
[dający] [は/が] ぎゃくせつをくれる |
[dający] [wa/ga] gyakusetsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に逆説をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぎゃくせつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gyakusetsu o ageru |
Decydować się na
逆説にする |
ぎゃくせつにする |
gyakusetsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
逆説だって |
ぎゃくせつだって |
gyakusetsu datte |
|
逆説だったって |
ぎゃくせつだったって |
gyakusetsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
逆説なんです |
ぎゃくせつなんです |
gyakusetsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
逆説だったら、... |
ぎゃくせつだったら、... |
gyakusetsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
逆説じゃなかったら、... |
ぎゃくせつじゃなかったら、... |
gyakusetsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
逆説の時、... |
ぎゃくせつのとき、... |
gyakusetsu no toki, ... |
|
逆説だった時、... |
ぎゃくせつだったとき、... |
gyakusetsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
逆説になると, ... |
ぎゃくせつになると, ... |
gyakusetsu ni naru to, ... |
Lubić
逆説が好き |
ぎゃくせつがすき |
gyakusetsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
逆説だといいですね |
ぎゃくせつだといいですね |
gyakusetsu da to ii desu ne |
|
逆説じゃないといいですね |
ぎゃくせつじゃないといいですね |
gyakusetsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
逆説だといいんですが |
ぎゃくせつだといいんですが |
gyakusetsu da to ii n desu ga |
|
逆説だといいんですけど |
ぎゃくせつだといいんですけど |
gyakusetsu da to ii n desu kedo |
|
逆説じゃないといいんですが |
ぎゃくせつじゃないといいんですが |
gyakusetsu ja nai to ii n desu ga |
|
逆説じゃないといいんですけど |
ぎゃくせつじゃないといいんですけど |
gyakusetsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
逆説なのに, ... |
ぎゃくせつなのに, ... |
gyakusetsu na noni, ... |
|
逆説だったのに, ... |
ぎゃくせつだったのに, ... |
gyakusetsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
逆説でも |
ぎゃくせつでも |
gyakusetsu de mo |
Nawet, jeśli nie
逆説じゃなくても |
ぎゃくせつじゃなくても |
gyakusetsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という逆説 |
[nazwa] というぎゃくせつ |
[nazwa] to iu gyakusetsu |
Nie lubić
逆説がきらい |
ぎゃくせつがきらい |
gyakusetsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 逆説を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎゃくせつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gyakusetsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
逆説のような [inny rzeczownik] |
ぎゃくせつのような [inny rzeczownik] |
gyakusetsu no you na [inny rzeczownik] |
|
逆説のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぎゃくせつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gyakusetsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
逆説のはずです |
ぎゃくせつなのはずです |
gyakusetsu no hazu desu |
|
逆説のはずでした |
ぎゃくせつのはずでした |
gyakusetsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
逆説かもしれません |
ぎゃくせつかもしれません |
gyakusetsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
逆説でしょう |
ぎゃくせつでしょう |
gyakusetsu deshou |
Pytania w zdaniach
逆説 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぎゃくせつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gyakusetsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
逆説であれ |
ぎゃくせつであれ |
gyakusetsu de are |
Stawać się
逆説になる |
ぎゃくせつになる |
gyakusetsu ni naru |
Słyszałem, że ...
逆説だそうです |
ぎゃくせつだそうです |
gyakusetsu da sou desu |
|
逆説だったそうです |
ぎゃくせつだったそうです |
gyakusetsu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
逆説みたいです |
ぎゃくせつみたいです |
gyakusetsu mitai desu |
|
逆説みたいな |
ぎゃくせつみたいな |
gyakusetsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
逆説みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぎゃくせつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gyakusetsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
逆説であるな |
ぎゃくせつであるな |
gyakusetsu de aru na |