小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 逆説 | ぎゃくせつ

Informacje podstawowe

Kanji

ぎゃく せつ

Znaczenie znaków kanji

odwrotnie, przeciwnie, przeciwieństwo, nikczemny, okropny

Pokaż szczegóły znaku

opinia, pogląd, zdanie, teoria, wyjaśnianie, objaśnienie, pogłoska, plotka

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぎゃくせつ

gyakusetsu


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

paradoks

samozaprzeczenie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆説です

ぎゃくせつです

gyakusetsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆説ではありません

ぎゃくせつではありません

gyakusetsu dewa arimasen

逆説じゃありません

ぎゃくせつじゃありません

gyakusetsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

逆説でした

ぎゃくせつでした

gyakusetsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

逆説ではありませんでした

ぎゃくせつではありませんでした

gyakusetsu dewa arimasen deshita

逆説じゃありませんでした

ぎゃくせつじゃありませんでした

gyakusetsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

逆説だ

ぎゃくせつだ

gyakusetsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

逆説じゃない

ぎゃくせつじゃない

gyakusetsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

逆説だった

ぎゃくせつだった

gyakusetsu datta

Przeczenie, czas przeszły

逆説じゃなかった

ぎゃくせつじゃなかった

gyakusetsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

逆説で

ぎゃくせつで

gyakusetsu de

Przeczenie

逆説じゃなくて

ぎゃくせつじゃなくて

gyakusetsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

逆説でございます

ぎゃくせつでございます

gyakusetsu de gozaimasu

逆説でござる

ぎゃくせつでござる

gyakusetsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

逆説がほしい

ぎゃくせつがほしい

gyakusetsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

逆説をほしがっている

ぎゃくせつをほしがっている

gyakusetsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 逆説をくれる

[dający] [は/が] ぎゃくせつをくれる

[dający] [wa/ga] gyakusetsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に逆説をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぎゃくせつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gyakusetsu o ageru


Decydować się na

逆説にする

ぎゃくせつにする

gyakusetsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

逆説だって

ぎゃくせつだって

gyakusetsu datte

逆説だったって

ぎゃくせつだったって

gyakusetsu dattatte


Forma wyjaśniająca

逆説なんです

ぎゃくせつなんです

gyakusetsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

逆説だったら、...

ぎゃくせつだったら、...

gyakusetsu dattara, ...

twierdzenie

逆説じゃなかったら、...

ぎゃくせつじゃなかったら、...

gyakusetsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

逆説の時、...

ぎゃくせつのとき、...

gyakusetsu no toki, ...

逆説だった時、...

ぎゃくせつだったとき、...

gyakusetsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

逆説になると, ...

ぎゃくせつになると, ...

gyakusetsu ni naru to, ...


Lubić

逆説が好き

ぎゃくせつがすき

gyakusetsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

逆説だといいですね

ぎゃくせつだといいですね

gyakusetsu da to ii desu ne

逆説じゃないといいですね

ぎゃくせつじゃないといいですね

gyakusetsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

逆説だといいんですが

ぎゃくせつだといいんですが

gyakusetsu da to ii n desu ga

逆説だといいんですけど

ぎゃくせつだといいんですけど

gyakusetsu da to ii n desu kedo

逆説じゃないといいんですが

ぎゃくせつじゃないといいんですが

gyakusetsu ja nai to ii n desu ga

逆説じゃないといいんですけど

ぎゃくせつじゃないといいんですけど

gyakusetsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

逆説なのに, ...

ぎゃくせつなのに, ...

gyakusetsu na noni, ...

逆説だったのに, ...

ぎゃくせつだったのに, ...

gyakusetsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

逆説でも

ぎゃくせつでも

gyakusetsu de mo


Nawet, jeśli nie

逆説じゃなくても

ぎゃくせつじゃなくても

gyakusetsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という逆説

[nazwa] というぎゃくせつ

[nazwa] to iu gyakusetsu


Nie lubić

逆説がきらい

ぎゃくせつがきらい

gyakusetsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 逆説を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎゃくせつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gyakusetsu o morau


Podobny do ..., jak ...

逆説のような [inny rzeczownik]

ぎゃくせつのような [inny rzeczownik]

gyakusetsu no you na [inny rzeczownik]

逆説のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぎゃくせつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gyakusetsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

逆説のはずです

ぎゃくせつなのはずです

gyakusetsu no hazu desu

逆説のはずでした

ぎゃくせつのはずでした

gyakusetsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

逆説かもしれません

ぎゃくせつかもしれません

gyakusetsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

逆説でしょう

ぎゃくせつでしょう

gyakusetsu deshou


Pytania w zdaniach

逆説 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぎゃくせつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gyakusetsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

逆説であれ

ぎゃくせつであれ

gyakusetsu de are


Stawać się

逆説になる

ぎゃくせつになる

gyakusetsu ni naru


Słyszałem, że ...

逆説だそうです

ぎゃくせつだそうです

gyakusetsu da sou desu

逆説だったそうです

ぎゃくせつだったそうです

gyakusetsu datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

逆説みたいです

ぎゃくせつみたいです

gyakusetsu mitai desu

逆説みたいな

ぎゃくせつみたいな

gyakusetsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

逆説みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぎゃくせつみたいに [przymiotnik, czasownik]

gyakusetsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

逆説であるな

ぎゃくせつであるな

gyakusetsu de aru na