小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | おも

Informacje podstawowe

Kanji

おも

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

おも

omo


Znaczenie

matka


Informacje dodatkowe

własna rodzina, formalnie, pokornie, かか używane przez dzieci


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo przestarzałe

alternatywa

母, はは, haha

alternatywa

母, はわ, hawa

alternatywa

母, かか, kaka

alternatywa

母, いろは, iroha

alternatywa

母, あも, amo

słowo powiązanie

父, ちち, chichi

słowo powiązanie

父, とと, toto

słowo powiązanie

父, ちゃん, chan

słowo powiązanie

父, てて, tete

słowo powiązanie

父, かぞ, kazo

słowo powiązanie

父, かそ, kaso

słowo powiązanie

父, しし, shishi

słowo powiązanie

父, あて, ate

Przykładowe zdania

Moja mama była chora, więc nie mogłem iść na koncert.

Od kiedy moja matka była chora, nie mogłem pójść na koncert.

Ponieważ moja matka była chora, nie mogłam iść na koncert.

母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。


Mojej mamie nie podoba się, że oglądam telewizję.

私の母は私がテレビを見るのを好まない。


Matka kazała mu robić zadanie domowe.

彼の母は彼に宿題をやらせた。


Szukam prezentu dla mamy.

Szukam prezentu dla mojej mamy.

母にプレゼントを探しています。


Mama była zajęta szyciem.

母は針仕事で忙しかった。


Ona jest jego prawdziwą matką.

彼女は彼の実の母です。


Mam przystąpiła do spółdzielni.

母は生協に入っていました。


Jego matka jest Amerykanką.

彼の母はアメリカ人です。


Moja mama przypadkiem tam była, gdy wybuchł ogień.

火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。


Wczoraj dostałem list od mamy.

昨日母から手紙を受けとった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

母です

おもです

omo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

母でわありません

おもでわありません

omo dewa arimasen

母じゃありません

おもじゃありません

omo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

母でした

おもでした

omo deshita

Przeczenie, czas przeszły

母でわありませんでした

おもでわありませんでした

omo dewa arimasen deshita

母じゃありませんでした

おもじゃありませんでした

omo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

母だ

おもだ

omo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

母じゃない

おもじゃない

omo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

母だった

おもだった

omo datta

Przeczenie, czas przeszły

母じゃなかった

おもじゃなかった

omo ja nakatta


Forma te

母で

おもで

omo de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

母でございます

おもでございます

omo de gozaimasu

母でござる

おもでござる

omo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

母がほしい

おもがほしい

omo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

母をほしがっている

おもをほしがっている

omo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 母をくれる

[dający] [は/が] おもをくれる

[dający] [wa/ga] omo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に母をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におもをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omo o ageru


Decydować się na

母にする

おもにする

omo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

母だって

おもだって

omo datte

母だったって

おもだったって

omo dattatte


Forma wyjaśniająca

母なんです

おもなんです

omo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

母だったら、...

おもだったら、...

omo dattara, ...

母じゃなかったら、...

おもじゃなかったら、...

omo ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

母の時、...

おものとき、...

omo no toki, ...

母だった時、...

おもだったとき、...

omo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

母になると, ...

おもになると, ...

omo ni naru to, ...


Lubić

母が好き

おもがすき

omo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

母だといいですね

おもだといいですね

omo da to ii desu ne

母じゃないといいですね

おもじゃないといいですね

omo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

母だといいんですが

おもだといいんですが

omo da to ii n desu ga

母だといいんですけど

おもだといいんですけど

omo da to ii n desu kedo

母じゃないといいんですが

おもじゃないといいんですが

omo ja nai to ii n desu ga

母じゃないといいんですけど

おもじゃないといいんですけど

omo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

母なのに, ...

おもなのに, ...

omo na noni, ...

母だったのに, ...

おもだったのに, ...

omo datta noni, ...


Nawet, jeśli

母でも

おもでも

omo de mo

母じゃなくても

おもじゃなくても

omo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という母

[nazwa] というおも

[nazwa] to iu omo


Nie lubić

母がきらい

おもがきらい

omo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 母を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おもをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omo o morau


Podobny do ..., jak ...

母のような [inny rzeczownik]

おものような [inny rzeczownik]

omo no you na [inny rzeczownik]

母のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

omo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

母のはずです

おもなのはずです

omo no hazu desu

母のはずでした

おものはずでした

omo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

母かもしれません

おもかもしれません

omo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

母でしょう

おもでしょう

omo deshou


Pytania w zdaniach

母 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

omo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

母であれ

おもであれ

omo de are


Słyszałem, że ...

母だそうです

おもだそうです

omo da sou desu

母だったそうです

おもだったそうです

omo datta sou desu


Stawać się

母になる

おもになる

omo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

母みたいです

おもみたいです

omo mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

母みたいな

おもみたいな

omo mitai na

母みたいに [przymiotnik, czasownik]

おもみたいに [przymiotnik, czasownik]

omo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

母であるな

おもであるな

omo de aru na