小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ちゃん

Informacje podstawowe

Kanji

ちゃん

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

ちゃん

chan


Znaczenie

ojciec


Informacje dodatkowe

własna rodzina, formalnie, pokornie, とと i ちゃん używane przez dzieci


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

父, ちち, chichi

alternatywa

父, とと, toto

alternatywa

父, てて, tete

alternatywa

父, かぞ, kazo

alternatywa

父, かそ, kaso

alternatywa

父, しし, shishi

alternatywa

父, あて, ate

słowo powiązanie

母, はは, haha

Przykładowe zdania

On jest moim bratem, nie ojcem.

彼は私の兄であって父ではありません。


Odwiedziłem grób mojego ojca.

私は父の墓参りをした。


Niestety ojca nie ma w domu.

あいにく父は留守です。


Nie jestem tak wysoki jak mój brat, ale wyższy od ojca.

私は弟ほど高くないが、父より高い。


Jego ojciec zawsze przychodzi późno do domu.

彼の父はいつも帰宅が遅い。


Jej ojciec poświęcił życie nauce.

彼女の父は科学に一生を捧げた。


Tata je mało owoców.

父はそんなに果物を食べない。


Mój ojciec wrócił ostatniej nocy bardzo późno.

父は昨夜遅く帰宅した。


Mój ojciec kazał mi umyć samochód

父は私に自動車を洗わせました。


Czasem jeździmy z ojcem na ryby.

父と私はときどき魚つりに行く。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

父です

ちゃんです

chan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

父でわありません

ちゃんでわありません

chan dewa arimasen

父じゃありません

ちゃんじゃありません

chan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

父でした

ちゃんでした

chan deshita

Przeczenie, czas przeszły

父でわありませんでした

ちゃんでわありませんでした

chan dewa arimasen deshita

父じゃありませんでした

ちゃんじゃありませんでした

chan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

父だ

ちゃんだ

chan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

父じゃない

ちゃんじゃない

chan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

父だった

ちゃんだった

chan datta

Przeczenie, czas przeszły

父じゃなかった

ちゃんじゃなかった

chan ja nakatta


Forma te

父で

ちゃんで

chan de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

父でございます

ちゃんでございます

chan de gozaimasu

父でござる

ちゃんでござる

chan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

父がほしい

ちゃんがほしい

chan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

父をほしがっている

ちゃんをほしがっている

chan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 父をくれる

[dający] [は/が] ちゃんをくれる

[dający] [wa/ga] chan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に父をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちゃんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chan o ageru


Decydować się na

父にする

ちゃんにする

chan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

父だって

ちゃんだって

chan datte

父だったって

ちゃんだったって

chan dattatte


Forma wyjaśniająca

父なんです

ちゃんなんです

chan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

父だったら、...

ちゃんだったら、...

chan dattara, ...

父じゃなかったら、...

ちゃんじゃなかったら、...

chan ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

父の時、...

ちゃんのとき、...

chan no toki, ...

父だった時、...

ちゃんだったとき、...

chan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

父になると, ...

ちゃんになると, ...

chan ni naru to, ...


Lubić

父が好き

ちゃんがすき

chan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

父だといいですね

ちゃんだといいですね

chan da to ii desu ne

父じゃないといいですね

ちゃんじゃないといいですね

chan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

父だといいんですが

ちゃんだといいんですが

chan da to ii n desu ga

父だといいんですけど

ちゃんだといいんですけど

chan da to ii n desu kedo

父じゃないといいんですが

ちゃんじゃないといいんですが

chan ja nai to ii n desu ga

父じゃないといいんですけど

ちゃんじゃないといいんですけど

chan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

父なのに, ...

ちゃんなのに, ...

chan na noni, ...

父だったのに, ...

ちゃんだったのに, ...

chan datta noni, ...


Nawet, jeśli

父でも

ちゃんでも

chan de mo

父じゃなくても

ちゃんじゃなくても

chan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という父

[nazwa] というちゃん

[nazwa] to iu chan


Nie lubić

父がきらい

ちゃんがきらい

chan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 父を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゃんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chan o morau


Podobny do ..., jak ...

父のような [inny rzeczownik]

ちゃんのような [inny rzeczownik]

chan no you na [inny rzeczownik]

父のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちゃんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

父のはずです

ちゃんなのはずです

chan no hazu desu

父のはずでした

ちゃんのはずでした

chan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

父かもしれません

ちゃんかもしれません

chan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

父でしょう

ちゃんでしょう

chan deshou


Pytania w zdaniach

父 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちゃん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

父であれ

ちゃんであれ

chan de are


Słyszałem, że ...

父だそうです

ちゃんだそうです

chan da sou desu

父だったそうです

ちゃんだったそうです

chan datta sou desu


Stawać się

父になる

ちゃんになる

chan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

父みたいです

ちゃんみたいです

chan mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

父みたいな

ちゃんみたいな

chan mitai na

父みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちゃんみたいに [przymiotnik, czasownik]

chan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

父であるな

ちゃんであるな

chan de aru na