小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しし

Informacje podstawowe

Kanji

しし

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

しし

shishi


Znaczenie

ojciec


Informacje dodatkowe

własna rodzina, formalnie, pokornie, とと i ちゃん używane przez dzieci


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo przestarzałe

alternatywa

父, ちち, chichi

alternatywa

父, とと, toto

alternatywa

父, ちゃん, chan

alternatywa

父, てて, tete

alternatywa

父, かぞ, kazo

alternatywa

父, かそ, kaso

alternatywa

父, あて, ate

słowo powiązanie

母, はは, haha

Przykładowe zdania

On jest moim bratem, nie ojcem.

彼は私の兄であって父ではありません。


Odwiedziłem grób mojego ojca.

私は父の墓参りをした。


Niestety ojca nie ma w domu.

あいにく父は留守です。


Nie jestem tak wysoki jak mój brat, ale wyższy od ojca.

私は弟ほど高くないが、父より高い。


Jego ojciec zawsze przychodzi późno do domu.

彼の父はいつも帰宅が遅い。


Jej ojciec poświęcił życie nauce.

彼女の父は科学に一生を捧げた。


Tata je mało owoców.

父はそんなに果物を食べない。


Mój ojciec wrócił ostatniej nocy bardzo późno.

父は昨夜遅く帰宅した。


Mój ojciec kazał mi umyć samochód

父は私に自動車を洗わせました。


Czasem jeździmy z ojcem na ryby.

父と私はときどき魚つりに行く。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

父です

ししです

shishi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

父でわありません

ししでわありません

shishi dewa arimasen

父じゃありません

ししじゃありません

shishi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

父でした

ししでした

shishi deshita

Przeczenie, czas przeszły

父でわありませんでした

ししでわありませんでした

shishi dewa arimasen deshita

父じゃありませんでした

ししじゃありませんでした

shishi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

父だ

ししだ

shishi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

父じゃない

ししじゃない

shishi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

父だった

ししだった

shishi datta

Przeczenie, czas przeszły

父じゃなかった

ししじゃなかった

shishi ja nakatta


Forma te

父で

ししで

shishi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

父でございます

ししでございます

shishi de gozaimasu

父でござる

ししでござる

shishi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

父がほしい

ししがほしい

shishi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

父をほしがっている

ししをほしがっている

shishi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 父をくれる

[dający] [は/が] ししをくれる

[dający] [wa/ga] shishi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に父をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にししをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shishi o ageru


Decydować się na

父にする

ししにする

shishi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

父だって

ししだって

shishi datte

父だったって

ししだったって

shishi dattatte


Forma wyjaśniająca

父なんです

ししなんです

shishi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

父だったら、...

ししだったら、...

shishi dattara, ...

父じゃなかったら、...

ししじゃなかったら、...

shishi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

父の時、...

ししのとき、...

shishi no toki, ...

父だった時、...

ししだったとき、...

shishi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

父になると, ...

ししになると, ...

shishi ni naru to, ...


Lubić

父が好き

ししがすき

shishi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

父だといいですね

ししだといいですね

shishi da to ii desu ne

父じゃないといいですね

ししじゃないといいですね

shishi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

父だといいんですが

ししだといいんですが

shishi da to ii n desu ga

父だといいんですけど

ししだといいんですけど

shishi da to ii n desu kedo

父じゃないといいんですが

ししじゃないといいんですが

shishi ja nai to ii n desu ga

父じゃないといいんですけど

ししじゃないといいんですけど

shishi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

父なのに, ...

ししなのに, ...

shishi na noni, ...

父だったのに, ...

ししだったのに, ...

shishi datta noni, ...


Nawet, jeśli

父でも

ししでも

shishi de mo

父じゃなくても

ししじゃなくても

shishi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という父

[nazwa] というしし

[nazwa] to iu shishi


Nie lubić

父がきらい

ししがきらい

shishi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 父を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ししをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shishi o morau


Podobny do ..., jak ...

父のような [inny rzeczownik]

ししのような [inny rzeczownik]

shishi no you na [inny rzeczownik]

父のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ししのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

父のはずです

ししなのはずです

shishi no hazu desu

父のはずでした

ししのはずでした

shishi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

父かもしれません

ししかもしれません

shishi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

父でしょう

ししでしょう

shishi deshou


Pytania w zdaniach

父 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

父であれ

ししであれ

shishi de are


Słyszałem, że ...

父だそうです

ししだそうです

shishi da sou desu

父だったそうです

ししだったそうです

shishi datta sou desu


Stawać się

父になる

ししになる

shishi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

父みたいです

ししみたいです

shishi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

父みたいな

ししみたいな

shishi mitai na

父みたいに [przymiotnik, czasownik]

ししみたいに [przymiotnik, czasownik]

shishi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

父であるな

ししであるな

shishi de aru na