Szczegóły słowa 父 | あて
Informacje podstawowe
Kanji
あて | ||
父 |
|
Znaczenie znaków kanji
父 |
ojciec |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
あて |
ate |
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
ojciec |
pokornie; własna rodzina, formalnie, pokornie, とと i ちゃん używane przez dzieci |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo przestarzałe |
||
alternatywa |
父, ちち, chichi |
|
alternatywa |
父, ちゃん, chan |
|
alternatywa |
父, てて, tete |
|
alternatywa |
父, かぞ, kazo |
|
alternatywa |
父, かそ, kaso |
|
alternatywa |
父, しし, shishi |
|
słowo powiązanie |
母, はは, haha |
|
słowo powiązanie |
母, はわ, hawa |
|
słowo powiązanie |
母, かか, kaka |
|
słowo powiązanie |
母, おも, omo |
|
słowo powiązanie |
母, いろは, iroha |
|
słowo powiązanie |
母, あも, amo |
Przykładowe zdania
Mój ojciec był dumny ze swojego samochodu. |
Mój ojciec jest dumny ze swojego auta. |
Mój ojciec jest dumny ze swojego samochodu. |
父は自分の車を自慢している。 |
Mojego ojca nie ma w domu. |
父は不在です。 |
父は家にいません。 |
Mój ojciec zmarł na raka płuc. |
父は肺がんで亡くなりました。 |
On jest moim bratem, nie ojcem. |
彼は私の兄であって父ではありません。 |
Odwiedziłem grób mojego ojca. |
私は父の墓参りをした。 |
Niestety ojca nie ma w domu. |
あいにく父は留守です。 |
Nie jestem tak wysoki jak mój brat, ale wyższy od ojca. |
私は弟ほど高くないが、父より高い。 |
Jego ojciec zawsze przychodzi późno do domu. |
彼の父はいつも帰宅が遅い。 |
Jej ojciec poświęcił życie nauce. |
彼女の父は科学に一生を捧げた。 |
Tata je mało owoców. |
父はそんなに果物を食べないんです。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
父です |
あてです |
ate desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
父ではありません |
あてではありません |
ate dewa arimasen |
|
父じゃありません |
あてじゃありません |
ate ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
父でした |
あてでした |
ate deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
父ではありませんでした |
あてではありませんでした |
ate dewa arimasen deshita |
|
父じゃありませんでした |
あてじゃありませんでした |
ate ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
父だ |
あてだ |
ate da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
父じゃない |
あてじゃない |
ate ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
父だった |
あてだった |
ate datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
父じゃなかった |
あてじゃなかった |
ate ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
父で |
あてで |
ate de |
|
Przeczenie
父じゃなくて |
あてじゃなくて |
ate ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
父でございます |
あてでございます |
ate de gozaimasu |
|
父でござる |
あてでござる |
ate de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
父がほしい |
あてがほしい |
ate ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
父をほしがっている |
あてをほしがっている |
ate o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 父をくれる |
[dający] [は/が] あてをくれる |
[dający] [wa/ga] ate o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に父をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあてをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ate o ageru |
Decydować się na
父にする |
あてにする |
ate ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
父だって |
あてだって |
ate datte |
|
父だったって |
あてだったって |
ate dattatte |
Forma wyjaśniająca
父なんです |
あてなんです |
ate nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
父だったら、... |
あてだったら、... |
ate dattara, ... |
twierdzenie |
|
父じゃなかったら、... |
あてじゃなかったら、... |
ate ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
父の時、... |
あてのとき、... |
ate no toki, ... |
|
父だった時、... |
あてだったとき、... |
ate datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
父になると, ... |
あてになると, ... |
ate ni naru to, ... |
Lubić
父が好き |
あてがすき |
ate ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
父だといいですね |
あてだといいですね |
ate da to ii desu ne |
|
父じゃないといいですね |
あてじゃないといいですね |
ate ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
父だといいんですが |
あてだといいんですが |
ate da to ii n desu ga |
|
父だといいんですけど |
あてだといいんですけど |
ate da to ii n desu kedo |
|
父じゃないといいんですが |
あてじゃないといいんですが |
ate ja nai to ii n desu ga |
|
父じゃないといいんですけど |
あてじゃないといいんですけど |
ate ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
父なのに, ... |
あてなのに, ... |
ate na noni, ... |
|
父だったのに, ... |
あてだったのに, ... |
ate datta noni, ... |
Nawet, jeśli
父でも |
あてでも |
ate de mo |
Nawet, jeśli nie
父じゃなくても |
あてじゃなくても |
ate ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という父 |
[nazwa] というあて |
[nazwa] to iu ate |
Nie lubić
父がきらい |
あてがきらい |
ate ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 父を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あてをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ate o morau |
Podobny do ..., jak ...
父のような [inny rzeczownik] |
あてのような [inny rzeczownik] |
ate no you na [inny rzeczownik] |
|
父のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あてのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ate no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
父のはずです |
あてなのはずです |
ate no hazu desu |
|
父のはずでした |
あてのはずでした |
ate no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
父かもしれません |
あてかもしれません |
ate kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
父でしょう |
あてでしょう |
ate deshou |
Pytania w zdaniach
父 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あて か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ate ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
父であれ |
あてであれ |
ate de are |
Stawać się
父になる |
あてになる |
ate ni naru |
Słyszałem, że ...
父だそうです |
あてだそうです |
ate da sou desu |
|
父だったそうです |
あてだったそうです |
ate datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
父みたいです |
あてみたいです |
ate mitai desu |
|
父みたいな |
あてみたいな |
ate mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
父みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あてみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ate mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
父であるな |
あてであるな |
ate de aru na |