小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa おと年 | おととし

Informacje podstawowe

Kanji

とし

Znaczenie znaków kanji

rok, klasyfikator na lata

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おととし

ototoshi


Znaczenie

dwa lata temu

rok przed zeszłym rokiem


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik czasowy

rzeczownik przysłówkowy


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

一昨年, おととし, ototoshi

alternatywa

一昨年, いっさくねん, issakunen

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おと年です

おととしです

ototoshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おと年でわありません

おととしでわありません

ototoshi dewa arimasen

おと年じゃありません

おととしじゃありません

ototoshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

おと年でした

おととしでした

ototoshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

おと年でわありませんでした

おととしでわありませんでした

ototoshi dewa arimasen deshita

おと年じゃありませんでした

おととしじゃありませんでした

ototoshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おと年だ

おととしだ

ototoshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

おと年じゃない

おととしじゃない

ototoshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

おと年だった

おととしだった

ototoshi datta

Przeczenie, czas przeszły

おと年じゃなかった

おととしじゃなかった

ototoshi ja nakatta


Forma te

おと年で

おととしで

ototoshi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

おと年でございます

おととしでございます

ototoshi de gozaimasu

おと年でござる

おととしでござる

ototoshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

おと年がほしい

おととしがほしい

ototoshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

おと年をほしがっている

おととしをほしがっている

ototoshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] おと年をくれる

[dający] [は/が] おととしをくれる

[dający] [wa/ga] ototoshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] におと年をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におととしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ototoshi o ageru


Decydować się na

おと年にする

おととしにする

ototoshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

おと年だって

おととしだって

ototoshi datte

おと年だったって

おととしだったって

ototoshi dattatte


Forma wyjaśniająca

おと年なんです

おととしなんです

ototoshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

おと年だったら、...

おととしだったら、...

ototoshi dattara, ...

おと年じゃなかったら、...

おととしじゃなかったら、...

ototoshi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

おと年の時、...

おととしのとき、...

ototoshi no toki, ...

おと年だった時、...

おととしだったとき、...

ototoshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

おと年になると, ...

おととしになると, ...

ototoshi ni naru to, ...


Lubić

おと年が好き

おととしがすき

ototoshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

おと年だといいですね

おととしだといいですね

ototoshi da to ii desu ne

おと年じゃないといいですね

おととしじゃないといいですね

ototoshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

おと年だといいんですが

おととしだといいんですが

ototoshi da to ii n desu ga

おと年だといいんですけど

おととしだといいんですけど

ototoshi da to ii n desu kedo

おと年じゃないといいんですが

おととしじゃないといいんですが

ototoshi ja nai to ii n desu ga

おと年じゃないといいんですけど

おととしじゃないといいんですけど

ototoshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

おと年なのに, ...

おととしなのに, ...

ototoshi na noni, ...

おと年だったのに, ...

おととしだったのに, ...

ototoshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

おと年でも

おととしでも

ototoshi de mo

おと年じゃなくても

おととしじゃなくても

ototoshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というおと年

[nazwa] というおととし

[nazwa] to iu ototoshi


Nie lubić

おと年がきらい

おととしがきらい

ototoshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おと年を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おととしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ototoshi o morau


Podobny do ..., jak ...

おと年のような [inny rzeczownik]

おととしのような [inny rzeczownik]

ototoshi no you na [inny rzeczownik]

おと年のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おととしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ototoshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

おと年のはずです

おととしなのはずです

ototoshi no hazu desu

おと年のはずでした

おととしのはずでした

ototoshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

おと年かもしれません

おととしかもしれません

ototoshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

おと年でしょう

おととしでしょう

ototoshi deshou


Pytania w zdaniach

おと年 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おととし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ototoshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

おと年だそうです

おととしだそうです

ototoshi da sou desu

おと年だったそうです

おととしだったそうです

ototoshi datta sou desu


Stawać się

おと年になる

おととしになる

ototoshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

おと年みたいです

おととしみたいです

ototoshi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

おと年みたいな

おととしみたいな

ototoshi mitai na

おと年みたいに [przymiotnik, czasownik]

おととしみたいに [przymiotnik, czasownik]

ototoshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]