小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 押す | おす

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

pchać, naciskać, powstrzymywać, tłumić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おす

osu


Znaczenie

pchać

naciskać

nacisnąć

przycisnąć

popychać

odciskać


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

słowo powiązanie

判を押す, はんをおす, han o osu

słowo powiązanie

念を押す, ねんをおす, nen o osu

Przykładowe zdania

Nacisnął przycisk alarmu.

彼は非常ボタンをおした。


Gdy do automatu z kawą włożyłem sto jenów i nacisnąłem przycisk, wypadły 4 puszki na raz!

自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた!


Nie wiem, który przycisk mam wcisnąć.

どのボタンを押せばいいかわからなかった。


Jak naciśniesz ten przycisk, drzwi się otworzą.

このボタンを押すとドアが開きます。


Jeśli dotkniesz tego przełącznika, załony automatycznie się odsuną.

このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。


Wszystko, co mam zrobić, to nacisnąć przycisk.

あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。


Masz tylko nacisnąć przycisk.

あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押します

おします

oshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押しません

おしません

oshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

押しました

おしました

oshimashita

Przeczenie, czas przeszły

押しませんでした

おしませんでした

oshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押す

おす

osu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押さない

おさない

osanai

Twierdzenie, czas przeszły

押した

おした

oshita

Przeczenie, czas przeszły

押さなかった

おさなかった

osanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

押し

おし

oshi


Forma mashou

押しましょう

おしましょう

oshimashou


Forma te

押して

おして

oshite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押せる

おせる

oseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押せない

おせない

osenai

Twierdzenie, czas przeszły

押せた

おせた

oseta

Przeczenie, czas przeszły

押せなかった

おせなかった

osenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押せます

おせます

osemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押せません

おせません

osemasen

Twierdzenie, czas przeszły

押せました

おせました

osemashita

Przeczenie, czas przeszły

押せませんでした

おせませんでした

osemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

押せて

おせて

osete


Forma wolicjonalna

押そう

おそう

osou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押される

おされる

osareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押されない

おされない

osarenai

Twierdzenie, czas przeszły

押された

おされた

osareta

Przeczenie, czas przeszły

押されなかった

おされなかった

osarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押されます

おされます

osaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押されません

おされません

osaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

押されました

おされました

osaremashita

Przeczenie, czas przeszły

押されませんでした

おされませんでした

osaremasen deshita


Forma bierna, forma te

押されて

おされて

osarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押させる

おさせる

osaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押させない

おさせない

osasenai

Twierdzenie, czas przeszły

押させた

おさせた

osaseta

Przeczenie, czas przeszły

押させなかった

おさせなかった

osasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押させます

おさせます

osasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押させません

おさせません

osasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

押させました

おさせました

osasemashita

Przeczenie, czas przeszły

押させませんでした

おさせませんでした

osasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

押させて

おさせて

osasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押させられる

おさせられる

osaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

押させられない

おさせられない

osaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

押させられた

おさせられた

osaserareta

Przeczenie, czas przeszły

押させられなかった

おさせられなかった

osaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

押させられます

おさせられます

osaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

押させられません

おさせられません

osaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

押させられました

おさせられました

osaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

押させられませんでした

おさせられませんでした

osaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

押させられて

おさせられて

osaserarete


Forma ba

Twierdzenie

押せば

おせば

oseba

Przeczenie

押さなければ

おさなければ

osanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お押しになる

おおしになる

ooshi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お押しします

おおしします

ooshi shimasu

お押しする

おおしする

ooshi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

押すかもしれない

おすかもしれない

osu ka mo shirenai

押すかもしれません

おすかもしれません

osu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

押してある

おしてある

oshite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 押してほしくないです

[osoba に] ... おしてほしくないです

[osoba ni] ... oshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 押さないでほしいです

[osoba に] ... おさないでほしいです

[osoba ni] ... osanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

押したいです

おしたいです

oshitai desu


Chcieć (III osoba)

押したがっている

おしたがっている

oshitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 押してほしいです

[osoba に] ... おしてほしいです

[osoba ni] ... oshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 押してくれる

[dający] [は/が] おしてくれる

[dający] [wa/ga] oshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に押してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshite ageru


Decydować się na

押すことにする

おすことにする

osu koto ni suru

押さないことにする

おさないことにする

osanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

押さなくてよかった

おさなくてよかった

osanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

押してよかった

おしてよかった

oshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

押さなければよかった

おさなければよかった

osanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

押せばよかった

おせばよかった

oseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

押すまで, ...

おすまで, ...

osu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

押さなくださって、ありがとうございました

おさなくださって、ありがとうございました

osana kudasatte, arigatou gozaimashita

押さなくてくれて、ありがとう

おさなくてくれて、ありがとう

osanakute kurete, arigatou

押さなくて、ありがとう

おさなくて、ありがとう

osanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

押してくださって、ありがとうございました

おしてくださって、ありがとうございました

oshite kudasatte, arigatou gozaimashita

押してくれて、ありがとう

おしてくれて、ありがとう

oshite kurete, arigatou

押して、ありがとう

おして、ありがとう

oshite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

押すって

おすって

osutte

押したって

おしたって

oshitatte


Forma wyjaśniająca

押すんです

おすんです

osun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お押しください

おおしください

ooshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 押しに行く

[miejsce] [に/へ] おしにいく

[miejsce] [に/へ] oshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 押しに来る

[miejsce] [に/へ] おしにくる

[miejsce] [に/へ] oshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 押しに帰る

[miejsce] [に/へ] おしにかえる

[miejsce] [に/へ] oshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ押していません

まだおしていません

mada oshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

押せば, ...

おせば, ...

oseba, ...

押さなければ, ...

おさなければ, ...

osanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

押したら、...

おしたら、...

oshitara, ...

押さなかったら、...

おさなかったら、...

osanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

押す時、...

おすとき、...

osu toki, ...

押した時、...

おしたとき、...

oshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

押すと, ...

おすと, ...

osu to, ...


Lubić

押すのが好き

おすのがすき

osu no ga suki


Łatwo coś zrobić

押しやすいです

おしやすいです

oshi yasui desu

押しやすかったです

おしやすかったです

oshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

押したことがある

おしたことがある

oshita koto ga aru

押したことがあるか

おしたことがあるか

oshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

押すといいですね

おすといいですね

osu to ii desu ne

押さないといいですね

おさないといいですね

osanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

押すといいんですが

おすといいんですが

osu to ii n desu ga

押すといいんですけど

おすといいんですけど

osu to ii n desu kedo

押さないといいんですが

おさないといいんですが

osanai to ii n desu ga

押さないといいんですけど

おさないといいんですけど

osanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

押すのに, ...

おすのに, ...

osu noni, ...

押したのに, ...

おしたのに, ...

oshita noni, ...


Musieć 1

押さなくちゃいけません

おさなくちゃいけません

osanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

押さなければならない

おさなければならない

osanakereba naranai

押さなければなりません

sければなりません

osanakereba narimasen

押さなくてはならない

おさなくてはならない

osanakute wa naranai

押さなくてはなりません

おさなくてはなりません

osanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

押しても

おしても

oshite mo

押さなくても

おさなくても

osanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

押さなくてもかまわない

おさなくてもかまわない

osanakute mo kamawanai

押さなくてもかまいません

おさなくてもかまいません

osanakute mo kamaimasen


Nie lubić

押すのがきらい

おすのがきらい

osu no ga kirai


Nie robiąc, ...

押さないで、...

おさないで、...

osanai de, ...


Nie trzeba tego robić

押さなくてもいいです

おさなくてもいいです

osanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 押して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshite morau


Po czynności, robię ...

押してから, ...

おしてから, ...

oshite kara, ...


Podczas

押している間に, ...

おしているあいだに, ...

oshite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

押している間, ...

おしているあいだ, ...

oshite iru aida, ...


Powinnien / Miał

押すはずです

おすはずです

osu hazu desu

押すはずでした

おすはずでした

osu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 押させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... osasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 押させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... osasete kureru

Pozwól mi

私に ... 押させてください

私に ... おさせてください

watashi ni ... osasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

押してもいいです

おしてもいいです

oshite mo ii desu

押してもいいですか

おしてもいいですか

oshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

押してもかまわない

おしてもかまわない

oshite mo kamawanai

押してもかまいません

おしてもかまいません

oshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

押すかもしれません

おすかもしれません

osu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

押すでしょう

おすでしょう

osu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

押してごらんなさい

おしてごらんなさい

oshite goran nasai


Prośba

押してください

おしてください

oshite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

押していただけませんか

おしていただけませんか

oshite itadakemasen ka

押してくれませんか

おしてくれませんか

oshite kuremasen ka

押してくれない

おしてくれない

oshite kurenai


Próbować

押してみる

おしてみる

oshite miru


Przed czynnością, robię ...

押す前に, ...

おすまえに, ...

osu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

押さなくて、すみませんでした

おさなくて、すみませんでした

osanakute, sumimasen deshita

押さなくて、すみません

おさなくて、すみません

osanakute, sumimasen

押さなくて、ごめん

おさなくて、ごめん

osanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

押して、すみませんでした

おして、すみませんでした

oshite, sumimasen deshita

押して、すみません

おして、すみません

oshite, sumimasen

押して、ごめん

おして、ごめん

oshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

押しておく

おしておく

oshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 押す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... osu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

押す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

osu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

押したほうがいいです

おしたほうがいいです

oshita hou ga ii desu

押さないほうがいいです

おさないほうがいいです

osanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

押したらどうですか

おしたらどうですか

oshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

押してくださる

おしてくださる

oshite kudasaru


Rozkaz

押しなさい

おしなさい

oshinasai


Słyszałem, że ...

押すそうです

おすそうです

osu sou desu

押したそうです

おしたそうです

oshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

押し方

おしかた

oshikata


Starać się regularnie wykonywać

押すことにしている

おすことにしている

osu koto ni shite iru

押さないことにしている

おさないことにしている

osanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

押しにくいです

おしにくいです

oshi nikui desu

押しにくかったです

おしにくかったです

oshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

押している

おしている

oshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

押そうと思っている

おそうとおもっている

osou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

押そうと思う

おそうとおもう

osou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

押しながら, ...

おしながら, ...

oshi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

押すみたいです

おすみたいです

osu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

押すみたいな

おすみたいな

osu mitai na

... みたいに押す

... みたいにおす

... mitai ni osu

押したみたいです

おしたみたいです

oshita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

押したみたいな

おしたみたいな

oshita mitai na

... みたいに押した

... みたいにおした

... mitai ni oshita


Zakaz 1

押してはいけません

おしてはいけません

oshite wa ikemasen


Zakaz 2

押さないでください

おさないでください

osanai de kudasai


Zamiar

押すつもりです

おすつもりです

osu tsumori desu

押さないつもりです

おさないつもりです

osanai tsumori desu


Zbyt wiele

押しすぎる

おしすぎる

oshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 押させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... osaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 押させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... osasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

押してしまう

おしてしまう

oshite shimau

押しちゃう

おしちゃう

oshichau

押してしまいました

おしてしまいました

oshite shimaimashita

押しちゃいました

おしちゃいました

oshichaimashita