小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お湯が沸く | おゆがわく

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

wrzątek, gorąca woda, gorąca kąpiel, gorące źródło

Pokaż szczegóły znaku

gotować, gotować się, zaparzać, podgrzewać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おゆがわく

oyu ga waku


Znaczenie

woda gotuje się


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯が沸きます

おゆがわきます

oyu ga wakimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯が沸きません

おゆがわきません

oyu ga wakimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お湯が沸きました

おゆがわきました

oyu ga wakimashita

Przeczenie, czas przeszły

お湯が沸きませんでした

おゆがわきませんでした

oyu ga wakimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯が沸く

おゆがわく

oyu ga waku

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かない

おゆがわかない

oyu ga wakanai

Twierdzenie, czas przeszły

お湯が沸いた

おゆがわいた

oyu ga waita

Przeczenie, czas przeszły

お湯が沸かなかった

おゆがわかなかった

oyu ga wakanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

お湯が沸き

おゆがわき

oyu ga waki


Forma mashou

お湯が沸きましょう

おゆがわきましょう

oyu ga wakimashou


Forma te

お湯が沸いて

おゆがわいて

oyu ga waite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯が沸ける

おゆがわける

oyu ga wakeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯が沸けない

おゆがわけない

oyu ga wakenai

Twierdzenie, czas przeszły

お湯が沸けた

おゆがわけた

oyu ga waketa

Przeczenie, czas przeszły

お湯が沸けなかった

おゆがわけなかった

oyu ga wakenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯が沸けます

おゆがわけます

oyu ga wakemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯が沸けません

おゆがわけません

oyu ga wakemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お湯が沸けました

おゆがわけました

oyu ga wakemashita

Przeczenie, czas przeszły

お湯が沸けませんでした

おゆがわけませんでした

oyu ga wakemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

お湯が沸けて

おゆがわけて

oyu ga wakete


Forma wolicjonalna

お湯が沸こう

おゆがわこう

oyu ga wakou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かれる

おゆがわかれる

oyu ga wakareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かれない

おゆがわかれない

oyu ga wakarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お湯が沸かれた

おゆがわかれた

oyu ga wakareta

Przeczenie, czas przeszły

お湯が沸かれなかった

おゆがわかれなかった

oyu ga wakarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かれます

おゆがわかれます

oyu ga wakaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かれません

おゆがわかれません

oyu ga wakaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お湯が沸かれました

おゆがわかれました

oyu ga wakaremashita

Przeczenie, czas przeszły

お湯が沸かれませんでした

おゆがわかれませんでした

oyu ga wakaremasen deshita


Forma bierna, forma te

お湯が沸かれて

おゆがわかれて

oyu ga wakarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かせる

おゆがわかせる

oyu ga wakaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かせない

おゆがわかせない

oyu ga wakasenai

Twierdzenie, czas przeszły

お湯が沸かせた

おゆがわかせた

oyu ga wakaseta

Przeczenie, czas przeszły

お湯が沸かせなかった

おゆがわかせなかった

oyu ga wakasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かせます

おゆがわかせます

oyu ga wakasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かせません

おゆがわかせません

oyu ga wakasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お湯が沸かせました

おゆがわかせました

oyu ga wakasemashita

Przeczenie, czas przeszły

お湯が沸かせませんでした

おゆがわかせませんでした

oyu ga wakasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

お湯が沸かせて

おゆがわかせて

oyu ga wakasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かされる

おゆがわかされる

oyu ga wakasareru

お湯が沸かせられる

おゆがわかせられる

oyu ga wakaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かされない

おゆがわかされない

oyu ga wakasarenai

お湯が沸かせられない

おゆがわかせられない

oyu ga wakaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お湯が沸かされた

おゆがわかされた

oyu ga wakasareta

お湯が沸かせられた

おゆがわかせられた

oyu ga wakaserareta

Przeczenie, czas przeszły

お湯が沸かされなかった

おゆがわかされなかった

oyu ga wakasarenakatta

お湯が沸かせられなかった

おゆがわかせられなかった

oyu ga wakaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かされます

おゆがわかされます

oyu ga wakasaremasu

お湯が沸かせられます

おゆがわかせられます

oyu ga wakaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お湯が沸かされません

おゆがわかされません

oyu ga wakasaremasen

お湯が沸かせられません

おゆがわかせられません

oyu ga wakaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お湯が沸かされました

おゆがわかされました

oyu ga wakasaremashita

お湯が沸かせられました

おゆがわかせられました

oyu ga wakaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

お湯が沸かされませんでした

おゆがわかされませんでした

oyu ga wakasaremasen deshita

お湯が沸かせられませんでした

おゆがわかせられませんでした

oyu ga wakaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

お湯が沸かされて

おゆがわかされて

oyu ga wakasarete

お湯が沸かせられて

おゆがわかせられて

oyu ga wakaserarete


Forma ba

Twierdzenie

お湯が沸けば

おゆがわけば

oyu ga wakeba

Przeczenie

お湯が沸かなければ

おゆがわかなければ

oyu ga wakanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

おお湯が沸きになる

おおゆがわきになる

ooyu ga waki ni naru

Forma modestywna (skromna)

おお湯が沸きします

おおゆがわきします

ooyu ga waki shimasu

おお湯が沸きする

おおゆがわきする

ooyu ga waki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

お湯が沸くかもしれない

おゆがわくかもしれない

oyu ga waku ka mo shirenai

お湯が沸くかもしれません

おゆがわくかもしれません

oyu ga waku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... お湯が沸いてほしくないです

[osoba に] ... おゆがわいてほしくないです

[osoba ni] ... oyu ga waite hoshikunai desu

[osoba に] ... お湯が沸かないでほしいです

[osoba に] ... おゆがわかないでほしいです

[osoba ni] ... oyu ga wakanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

お湯が沸きたいです

おゆがわきたいです

oyu ga wakitai desu


Chcieć (III osoba)

お湯が沸きたがっている

おゆがわきたがっている

oyu ga wakitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... お湯が沸いてほしいです

[osoba に] ... おゆがわいてほしいです

[osoba ni] ... oyu ga waite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] お湯が沸いてくれる

[dający] [は/が] おゆがわいてくれる

[dający] [wa/ga] oyu ga waite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお湯が沸いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におゆがわいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oyu ga waite ageru


Decydować się na

お湯が沸くことにする

おゆがわくことにする

oyu ga waku koto ni suru

お湯が沸かないことにする

おゆがわかないことにする

oyu ga wakanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

お湯が沸かなくてよかった

おゆがわかなくてよかった

oyu ga wakanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

お湯が沸いてよかった

おゆがわいてよかった

oyu ga waite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

お湯が沸かなければよかった

おゆがわかなければよかった

oyu ga wakanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

お湯が沸けばよかった

おゆがわけばよかった

oyu ga wakeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

お湯が沸くまで, ...

おゆがわくまで, ...

oyu ga waku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

お湯が沸かなくださって、ありがとうございました

おゆがわかなくださって、ありがとうございました

oyu ga wakana kudasatte, arigatou gozaimashita

お湯が沸かなくてくれて、ありがとう

おゆがわかなくてくれて、ありがとう

oyu ga wakanakute kurete, arigatou

お湯が沸かなくて、ありがとう

おゆがわかなくて、ありがとう

oyu ga wakanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

お湯が沸いてくださって、ありがとうございました

おゆがわいてくださって、ありがとうございました

oyu ga waite kudasatte, arigatou gozaimashita

お湯が沸いてくれて、ありがとう

おゆがわいてくれて、ありがとう

oyu ga waite kurete, arigatou

お湯が沸いて、ありがとう

おゆがわいて、ありがとう

oyu ga waite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お湯が沸くって

おゆがわくって

oyu ga wakutte

お湯が沸いたって

おゆがわいたって

oyu ga waitatte


Forma wyjaśniająca

お湯が沸くんです

おゆがわくんです

oyu ga wakun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おお湯が沸きください

おおゆがわきください

ooyu ga waki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] お湯が沸きに行く

[miejsce] [に/へ] おゆがわきにいく

[miejsce] [に/へ] oyu ga waki ni iku

[miejsce] [に/へ] お湯が沸きに来る

[miejsce] [に/へ] おゆがわきにくる

[miejsce] [に/へ] oyu ga waki ni kuru

[miejsce] [に/へ] お湯が沸きに帰る

[miejsce] [に/へ] おゆがわきにかえる

[miejsce] [に/へ] oyu ga waki ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

お湯が沸けば, ...

おゆがわけば, ...

oyu ga wakeba, ...

お湯が沸かなければ, ...

おゆがわかなければ, ...

oyu ga wakanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お湯が沸いたら、...

おゆがわいたら、...

oyu ga waitara, ...

お湯が沸かなかったら、...

おゆがわかなかったら、...

oyu ga wakanakattara, ...


Jeszcze nie

まだお湯が沸いていません

まだおゆがわいていません

mada oyu ga waite imasen


Kiedy ..., to ...

お湯が沸く時、...

おゆがわくとき、...

oyu ga waku toki, ...

お湯が沸いた時、...

おゆがわいたとき、...

oyu ga waita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お湯が沸くと, ...

おゆがわくと, ...

oyu ga waku to, ...


Lubić

お湯が沸くのが好き

おゆがわくのがすき

oyu ga waku no ga suki


Mieć doświadczenie

お湯が沸いたことがある

おゆがわいたことがある

oyu ga waita koto ga aru

お湯が沸いたことがあるか

おゆがわいたことがあるか

oyu ga waita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お湯が沸くといいですね

おゆがわくといいですね

oyu ga waku to ii desu ne

お湯が沸かないといいですね

おゆがわかないといいですね

oyu ga wakanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お湯が沸くといいんですが

おゆがわくといいんですが

oyu ga waku to ii n desu ga

お湯が沸くといいんですけど

おゆがわくといいんですけど

oyu ga waku to ii n desu kedo

お湯が沸かないといいんですが

おゆがわかないといいんですが

oyu ga wakanai to ii n desu ga

お湯が沸かないといいんですけど

おゆがわかないといいんですけど

oyu ga wakanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

お湯が沸くのに, ...

おゆがわくのに, ...

oyu ga waku noni, ...

お湯が沸いたのに, ...

おゆがわいたのに, ...

oyu ga waita noni, ...


Musieć 1

お湯が沸かなくちゃいけません

おゆがわかなくちゃいけません

oyu ga wakanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

お湯が沸かなければならない

おゆがわかなければならない

oyu ga wakanakereba naranai

お湯が沸かなければなりません

sければなりません

oyu ga wakanakereba narimasen

お湯が沸かなくてはならない

おゆがわかなくてはならない

oyu ga wakanakute wa naranai

お湯が沸かなくてはなりません

おゆがわかなくてはなりません

oyu ga wakanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

お湯が沸いても

おゆがわいても

oyu ga waite mo

お湯が沸かなくても

おゆがわかなくても

oyu ga wakanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

お湯が沸かなくてもかまわない

おゆがわかなくてもかまわない

oyu ga wakanakute mo kamawanai

お湯が沸かなくてもかまいません

おゆがわかなくてもかまいません

oyu ga wakanakute mo kamaimasen


Nie lubić

お湯が沸くのがきらい

おゆがわくのがきらい

oyu ga waku no ga kirai


Nie robiąc, ...

お湯が沸かないで、...

おゆがわかないで、...

oyu ga wakanai de, ...


Nie trzeba tego robić

お湯が沸かなくてもいいです

おゆがわかなくてもいいです

oyu ga wakanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お湯が沸いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おゆがわいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oyu ga waite morau


Po czynności, robię ...

お湯が沸いてから, ...

おゆがわいてから, ...

oyu ga waite kara, ...


Podczas

お湯が沸いている間に, ...

おゆがわいているあいだに, ...

oyu ga waite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

お湯が沸いている間, ...

おゆがわいているあいだ, ...

oyu ga waite iru aida, ...


Powinnien / Miał

お湯が沸くはずです

おゆがわくはずです

oyu ga waku hazu desu

お湯が沸くはずでした

おゆがわくはずでした

oyu ga waku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... お湯が沸かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おゆがわかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oyu ga wakasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... お湯が沸かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おゆがわかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... oyu ga wakasete kureru

Pozwól mi

私に ... お湯が沸かせてください

私に ... おゆがわかせてください

watashi ni ... oyu ga wakasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

お湯が沸いてもいいです

おゆがわいてもいいです

oyu ga waite mo ii desu

お湯が沸いてもいいですか

おゆがわいてもいいですか

oyu ga waite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

お湯が沸いてもかまわない

おゆがわいてもかまわない

oyu ga waite mo kamawanai

お湯が沸いてもかまいません

おゆがわいてもかまいません

oyu ga waite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

お湯が沸くかもしれません

おゆがわくかもしれません

oyu ga waku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お湯が沸くでしょう

おゆがわくでしょう

oyu ga waku deshou


Próbować

お湯が沸いてみる

おゆがわいてみる

oyu ga waite miru


Prośba

お湯が沸いてください

おゆがわいてください

oyu ga waite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

お湯が沸いていただけませんか

おゆがわいていただけませんか

oyu ga waite itadakemasen ka

お湯が沸いてくれませんか

おゆがわいてくれませんか

oyu ga waite kuremasen ka

お湯が沸いてくれない

おゆがわいてくれない

oyu ga waite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

お湯が沸いてごらんなさい

おゆがわいてごらんなさい

oyu ga waite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

お湯が沸く前に, ...

おゆがわくまえに, ...

oyu ga waku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

お湯が沸かなくて、すみませんでした

おゆがわかなくて、すみませんでした

oyu ga wakanakute, sumimasen deshita

お湯が沸かなくて、すみません

おゆがわかなくて、すみません

oyu ga wakanakute, sumimasen

お湯が沸かなくて、ごめん

おゆがわかなくて、ごめん

oyu ga wakanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

お湯が沸いて、すみませんでした

おゆがわいて、すみませんでした

oyu ga waite, sumimasen deshita

お湯が沸いて、すみません

おゆがわいて、すみません

oyu ga waite, sumimasen

お湯が沸いて、ごめん

おゆがわいて、ごめん

oyu ga waite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

お湯が沸いておく

おゆがわいておく

oyu ga waite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... お湯が沸く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おゆがわく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oyu ga waku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

お湯が沸く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おゆがわく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oyu ga waku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

お湯が沸いたほうがいいです

おゆがわいたほうがいいです

oyu ga waita hou ga ii desu

お湯が沸かないほうがいいです

おゆがわかないほうがいいです

oyu ga wakanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

お湯が沸いたらどうですか

おゆがわいたらどうですか

oyu ga waitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

お湯が沸いてくださる

おゆがわいてくださる

oyu ga waite kudasaru


Rozkaz

お湯が沸きなさい

おゆがわきなさい

oyu ga wakinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

お湯が沸き方

おゆがわきかた

oyu ga wakikata


Starać się regularnie wykonywać

お湯が沸くことにしている

おゆがわくことにしている

oyu ga waku koto ni shite iru

お湯が沸かないことにしている

おゆがわかないことにしている

oyu ga wakanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

お湯が沸くそうです

おゆがわくそうです

oyu ga waku sou desu

お湯が沸いたそうです

おゆがわいたそうです

oyu ga waita sou desu


Trudno coś zrobić

お湯が沸きにくいです

おゆがわきにくいです

oyu ga waki nikui desu

お湯が沸きにくかったです

おゆがわきにくかったです

oyu ga waki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

お湯が沸いている

おゆがわいている

oyu ga waite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

お湯が沸こうと思っている

おゆがわこうとおもっている

oyu ga wakou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

お湯が沸こうと思う

おゆがわこうとおもう

oyu ga wakou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

お湯が沸きながら, ...

おゆがわきながら, ...

oyu ga waki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お湯が沸くみたいです

おゆがわくみたいです

oyu ga waku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お湯が沸くみたいな

おゆがわくみたいな

oyu ga waku mitai na

... みたいにお湯が沸く

... みたいにおゆがわく

... mitai ni oyu ga waku

お湯が沸いたみたいです

おゆがわいたみたいです

oyu ga waita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お湯が沸いたみたいな

おゆがわいたみたいな

oyu ga waita mitai na

... みたいにお湯が沸いた

... みたいにおゆがわいた

... mitai ni oyu ga waita


Zakaz 1

お湯が沸いてはいけません

おゆがわいてはいけません

oyu ga waite wa ikemasen


Zakaz 2

お湯が沸かないでください

おゆがわかないでください

oyu ga wakanai de kudasai


Zamiar

お湯が沸くつもりです

おゆがわくつもりです

oyu ga waku tsumori desu

お湯が沸かないつもりです

おゆがわかないつもりです

oyu ga wakanai tsumori desu


Zbyt wiele

お湯が沸きすぎる

おゆがわきすぎる

oyu ga waki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お湯が沸かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おゆがわかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oyu ga wakaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お湯が沸かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おゆがわかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oyu ga wakasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

お湯が沸いてしまう

おゆがわいてしまう

oyu ga waite shimau

お湯が沸いちゃう

おゆがわいちゃう

oyu ga waichau

お湯が沸いてしまいました

おゆがわいてしまいました

oyu ga waite shimaimashita

お湯が沸いちゃいました

おゆがわいちゃいました

oyu ga waichaimashita


Łatwo coś zrobić

お湯が沸きやすいです

おゆがわきやすいです

oyu ga waki yasui desu

お湯が沸きやすかったです

おゆがわきやすかったです

oyu ga waki yasukatta desu