小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 御爺さん | おじいさん

Informacje podstawowe

Kanji

じい

Znaczenie znaków kanji

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

starszy mężczyzna, dziadek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おじいさん

ojiisan


Znaczenie

dziadek (szczególnie お祖父さん)

starszy mężczyzna (szczególnie お爺さん)

starszy pan (szczególnie お爺さん)


Informacje dodatkowe

spoza swojej rodziny lub własna rodzina, nieformalnie


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

お祖父さん, おじいさん, ojiisan

alternatywa

お爺さん, おじいさん, ojiisan

alternatywa

御祖父さん, おじいさん, ojiisan

słowo powiązanie

祖父さん, じいさん, jiisan

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御爺さんです

おじいさんです

ojiisan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御爺さんでわありません

おじいさんでわありません

ojiisan dewa arimasen

御爺さんじゃありません

おじいさんじゃありません

ojiisan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御爺さんでした

おじいさんでした

ojiisan deshita

Przeczenie, czas przeszły

御爺さんでわありませんでした

おじいさんでわありませんでした

ojiisan dewa arimasen deshita

御爺さんじゃありませんでした

おじいさんじゃありませんでした

ojiisan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御爺さんだ

おじいさんだ

ojiisan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御爺さんじゃない

おじいさんじゃない

ojiisan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御爺さんだった

おじいさんだった

ojiisan datta

Przeczenie, czas przeszły

御爺さんじゃなかった

おじいさんじゃなかった

ojiisan ja nakatta


Forma te

御爺さんで

おじいさんで

ojiisan de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御爺さんでございます

おじいさんでございます

ojiisan de gozaimasu

御爺さんでござる

おじいさんでござる

ojiisan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

御爺さんがほしい

おじいさんがほしい

ojiisan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御爺さんをほしがっている

おじいさんをほしがっている

ojiisan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御爺さんをくれる

[dający] [は/が] おじいさんをくれる

[dający] [wa/ga] ojiisan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御爺さんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におじいさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ojiisan o ageru


Decydować się na

御爺さんにする

おじいさんにする

ojiisan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御爺さんだって

おじいさんだって

ojiisan datte

御爺さんだったって

おじいさんだったって

ojiisan dattatte


Forma wyjaśniająca

御爺さんなんです

おじいさんなんです

ojiisan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御爺さんだったら、...

おじいさんだったら、...

ojiisan dattara, ...

御爺さんじゃなかったら、...

おじいさんじゃなかったら、...

ojiisan ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

御爺さんの時、...

おじいさんのとき、...

ojiisan no toki, ...

御爺さんだった時、...

おじいさんだったとき、...

ojiisan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御爺さんになると, ...

おじいさんになると, ...

ojiisan ni naru to, ...


Lubić

御爺さんが好き

おじいさんがすき

ojiisan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御爺さんだといいですね

おじいさんだといいですね

ojiisan da to ii desu ne

御爺さんじゃないといいですね

おじいさんじゃないといいですね

ojiisan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御爺さんだといいんですが

おじいさんだといいんですが

ojiisan da to ii n desu ga

御爺さんだといいんですけど

おじいさんだといいんですけど

ojiisan da to ii n desu kedo

御爺さんじゃないといいんですが

おじいさんじゃないといいんですが

ojiisan ja nai to ii n desu ga

御爺さんじゃないといいんですけど

おじいさんじゃないといいんですけど

ojiisan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御爺さんなのに, ...

おじいさんなのに, ...

ojiisan na noni, ...

御爺さんだったのに, ...

おじいさんだったのに, ...

ojiisan datta noni, ...


Nawet, jeśli

御爺さんでも

おじいさんでも

ojiisan de mo

御爺さんじゃなくても

おじいさんじゃなくても

ojiisan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御爺さん

[nazwa] というおじいさん

[nazwa] to iu ojiisan


Nie lubić

御爺さんがきらい

おじいさんがきらい

ojiisan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御爺さんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おじいさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ojiisan o morau


Podobny do ..., jak ...

御爺さんのような [inny rzeczownik]

おじいさんのような [inny rzeczownik]

ojiisan no you na [inny rzeczownik]

御爺さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おじいさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ojiisan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御爺さんのはずです

おじいさんなのはずです

ojiisan no hazu desu

御爺さんのはずでした

おじいさんのはずでした

ojiisan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御爺さんかもしれません

おじいさんかもしれません

ojiisan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御爺さんでしょう

おじいさんでしょう

ojiisan deshou


Pytania w zdaniach

御爺さん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おじいさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ojiisan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

御爺さんだそうです

おじいさんだそうです

ojiisan da sou desu

御爺さんだったそうです

おじいさんだったそうです

ojiisan datta sou desu


Stawać się

御爺さんになる

おじいさんになる

ojiisan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御爺さんみたいです

おじいさんみたいです

ojiisan mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御爺さんみたいな

おじいさんみたいな

ojiisan mitai na

御爺さんみたいに [przymiotnik, czasownik]

おじいさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ojiisan mitai ni [przymiotnik, czasownik]