小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 閉まる | しまる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji


Czytanie

(が) しまる

(ga) shimaru


Znaczenie

zamykać się

zamknąć się


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

緊まる, しまる, shimaru

odpowiadający czasownik przechodni

閉める, しめる, shimeru

Przykładowe zdania

Nagle, drzwi trzasnęły z hukiem.

突然、戸が大きな音をたてて閉まった。


Drzwi się nie zamkną.

ドアはどうしてもしまらない。


Sklep jest zamknięty w niedziele.

その店は日曜日は閉まっている。


Sklep zamyka się o 11.

その店は11時に閉まる。


O której godzinie zamykają tą restaurację?

このレストランは何時に閉まりますか。


Drzwi pozostały zamknięte.

戸は閉まったままだった。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まります

(が) しまります

(ga) shimarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まりません

(が) しまりません

(ga) shimarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 閉まりました

(が) しまりました

(ga) shimarimashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 閉まりませんでした

(が) しまりませんでした

(ga) shimarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まる

(が) しまる

(ga) shimaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まらない

(が) しまらない

(ga) shimaranai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 閉まった

(が) しまった

(ga) shimatta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 閉まらなかった

(が) しまらなかった

(ga) shimaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

(が) 閉まり

(が) しまり

(ga) shimari


Forma mashou

(が) 閉まりましょう

(が) しまりましょう

(ga) shimarimashou


Forma te

(が) 閉まって

(が) しまって

(ga) shimatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まれる

(が) しまれる

(ga) shimareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まれない

(が) しまれない

(ga) shimarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 閉まれた

(が) しまれた

(ga) shimareta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 閉まれなかった

(が) しまれなかった

(ga) shimarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まれます

(が) しまれます

(ga) shimaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まれません

(が) しまれません

(ga) shimaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 閉まれました

(が) しまれました

(ga) shimaremashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 閉まれませんでした

(が) しまれませんでした

(ga) shimaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

(が) 閉まれて

(が) しまれて

(ga) shimarete


Forma wolicjonalna

(が) 閉まろう

(が) しまろう

(ga) shimarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まられる

(が) しまられる

(ga) shimarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まられない

(が) しまられない

(ga) shimararenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 閉まられた

(が) しまられた

(ga) shimarareta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 閉まられなかった

(が) しまられなかった

(ga) shimararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まられます

(が) しまられます

(ga) shimararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まられません

(が) しまられません

(ga) shimararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 閉まられました

(が) しまられました

(ga) shimararemashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 閉まられませんでした

(が) しまられませんでした

(ga) shimararemasen deshita


Forma bierna, forma te

(が) 閉まられて

(が) しまられて

(ga) shimararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まらせる

(が) しまらせる

(ga) shimaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まらせない

(が) しまらせない

(ga) shimarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 閉まらせた

(が) しまらせた

(ga) shimaraseta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 閉まらせなかった

(が) しまらせなかった

(ga) shimarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まらせます

(が) しまらせます

(ga) shimarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まらせません

(が) しまらせません

(ga) shimarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 閉まらせました

(が) しまらせました

(ga) shimarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 閉まらせませんでした

(が) しまらせませんでした

(ga) shimarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

(が) 閉まらせて

(が) しまらせて

(ga) shimarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まらされる

(が) しまらされる

(ga) shimarasareru

(が) 閉まらせられる

(が) しまらせられる

(ga) shimaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まらされない

(が) しまらされない

(ga) shimarasarenai

(が) 閉まらせられない

(が) しまらせられない

(ga) shimaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 閉まらされた

(が) しまらされた

(ga) shimarasareta

(が) 閉まらせられた

(が) しまらせられた

(ga) shimaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 閉まらされなかった

(が) しまらされなかった

(ga) shimarasarenakatta

(が) 閉まらせられなかった

(が) しまらせられなかった

(ga) shimaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まらされます

(が) しまらされます

(ga) shimarasaremasu

(が) 閉まらせられます

(が) しまらせられます

(ga) shimaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 閉まらされません

(が) しまらされません

(ga) shimarasaremasen

(が) 閉まらせられません

(が) しまらせられません

(ga) shimaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 閉まらされました

(が) しまらされました

(ga) shimarasaremashita

(が) 閉まらせられました

(が) しまらせられました

(ga) shimaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 閉まらされませんでした

(が) しまらされませんでした

(ga) shimarasaremasen deshita

(が) 閉まらせられませんでした

(が) しまらせられませんでした

(ga) shimaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

(が) 閉まらされて

(が) しまらされて

(ga) shimarasarete

(が) 閉まらせられて

(が) しまらせられて

(ga) shimaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

(が) 閉まれば

(が) しまれば

(ga) shimareba

Przeczenie

(が) 閉まらなければ

(が) しまらなければ

(ga) shimaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

(が) お閉まりになる

(が) おしまりになる

(ga) oshimari ni naru

Forma modestywna (skromna)

(が) お閉まりします

(が) おしまりします

(ga) oshimari shimasu

(が) お閉まりする

(が) おしまりする

(ga) oshimari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

(が) 閉まるかもしれない

(が) しまるかもしれない

(ga) shimaru ka mo shirenai

(が) 閉まるかもしれません

(が) しまるかもしれません

(ga) shimaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 閉まってほしくないです

[osoba に] ... しまってほしくないです

[osoba ni] ... shimatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 閉まらないでほしいです

[osoba に] ... しまらないでほしいです

[osoba ni] ... shimaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

(が) 閉まりたいです

(が) しまりたいです

(ga) shimaritai desu


Chcieć (III osoba)

(が) 閉まりたがっている

(が) しまりたがっている

(ga) shimaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 閉まってほしいです

[osoba に] ... しまってほしいです

[osoba ni] ... shimatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 閉まってくれる

[dający] [は/が] しまってくれる

[dający] [wa/ga] shimatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に閉まってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしまってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimatte ageru


Decydować się na

(が) 閉まることにする

(が) しまることにする

(ga) shimaru koto ni suru

(が) 閉まらないことにする

(が) しまらないことにする

(ga) shimaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

(が) 閉まらなくてよかった

(が) しまらなくてよかった

(ga) shimaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

(が) 閉まってよかった

(が) しまってよかった

(ga) shimatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

(が) 閉まらなければよかった

(が) しまらなければよかった

(ga) shimaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

(が) 閉まればよかった

(が) しまればよかった

(ga) shimareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

(が) 閉まるまで, ...

(が) しまるまで, ...

(ga) shimaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

(が) 閉まらなくださって、ありがとうございました

(が) しまらなくださって、ありがとうございました

(ga) shimarana kudasatte, arigatou gozaimashita

(が) 閉まらなくてくれて、ありがとう

(が) しまらなくてくれて、ありがとう

(ga) shimaranakute kurete, arigatou

(が) 閉まらなくて、ありがとう

(が) しまらなくて、ありがとう

(ga) shimaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

(が) 閉まってくださって、ありがとうございました

(が) しまってくださって、ありがとうございました

(ga) shimatte kudasatte, arigatou gozaimashita

(が) 閉まってくれて、ありがとう

(が) しまってくれて、ありがとう

(ga) shimatte kurete, arigatou

(が) 閉まって、ありがとう

(が) しまって、ありがとう

(ga) shimatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

(が) 閉まるって

(が) しまるって

(ga) shimarutte

(が) 閉まったって

(が) しまったって

(ga) shimattatte


Forma wyjaśniająca

(が) 閉まるんです

(が) しまるんです

(ga) shimarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お閉まりください

おしまりください

oshimari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 閉まりに行く

[miejsce] [に/へ] しまりにいく

[miejsce] [に/へ] shimari ni iku

[miejsce] [に/へ] 閉まりに来る

[miejsce] [に/へ] しまりにくる

[miejsce] [に/へ] shimari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 閉まりに帰る

[miejsce] [に/へ] しまりにかえる

[miejsce] [に/へ] shimari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ閉まっていません

まだしまっていません

mada shimatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

(が) 閉まれば, ...

(が) しまれば, ...

(ga) shimareba, ...

(が) 閉まらなければ, ...

(が) しまらなければ, ...

(ga) shimaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

(が) 閉まったら、...

(が) しまったら、...

(ga) shimattara, ...

(が) 閉まらなかったら、...

(が) しまらなかったら、...

(ga) shimaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

(が) 閉まる時、...

(が) しまるとき、...

(ga) shimaru toki, ...

(が) 閉まった時、...

(が) しまったとき、...

(ga) shimatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

(が) 閉まると, ...

(が) しまると, ...

(ga) shimaru to, ...


Lubić

(が) 閉まるのが好き

(が) しまるのがすき

(ga) shimaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

閉まりやすいです

しまりやすいです

shimari yasui desu

閉まりやすかったです

しまりやすかったです

shimari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

(が) 閉まったことがある

(が) しまったことがある

(ga) shimatta koto ga aru

(が) 閉まったことがあるか

(が) しまったことがあるか

(ga) shimatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

(が) 閉まるといいですね

(が) しまるといいですね

(ga) shimaru to ii desu ne

(が) 閉まらないといいですね

(が) しまらないといいですね

(ga) shimaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

(が) 閉まるといいんですが

(が) しまるといいんですが

(ga) shimaru to ii n desu ga

(が) 閉まるといいんですけど

(が) しまるといいんですけど

(ga) shimaru to ii n desu kedo

(が) 閉まらないといいんですが

(が) しまらないといいんですが

(ga) shimaranai to ii n desu ga

(が) 閉まらないといいんですけど

(が) しまらないといいんですけど

(ga) shimaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

(が) 閉まるのに, ...

(が) しまるのに, ...

(ga) shimaru noni, ...

(が) 閉まったのに, ...

(が) しまったのに, ...

(ga) shimatta noni, ...


Musieć 1

(が) 閉まらなくちゃいけません

(が) しまらなくちゃいけません

(ga) shimaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

(が) 閉まらなければならない

(が) しまらなければならない

(ga) shimaranakereba naranai

(が) 閉まらなければなりません

(が) sければなりません

(ga) shimaranakereba narimasen

(が) 閉まらなくてはならない

(が) しまらなくてはならない

(ga) shimaranakute wa naranai

(が) 閉まらなくてはなりません

(が) しまらなくてはなりません

(ga) shimaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

(が) 閉まっても

(が) しまっても

(ga) shimatte mo

(が) 閉まらなくても

(が) しまらなくても

(ga) shimaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

(が) 閉まらなくてもかまわない

(が) しまらなくてもかまわない

(ga) shimaranakute mo kamawanai

(が) 閉まらなくてもかまいません

(が) しまらなくてもかまいません

(ga) shimaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

(が) 閉まるのがきらい

(が) しまるのがきらい

(ga) shimaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

(が) 閉まらないで、...

(が) しまらないで、...

(ga) shimaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

(が) 閉まらなくてもいいです

(が) しまらなくてもいいです

(ga) shimaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 閉まって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimatte morau


Po czynności, robię ...

(が) 閉まってから, ...

(が) しまってから, ...

(ga) shimatte kara, ...


Podczas

(が) 閉まっている間に, ...

(が) しまっているあいだに, ...

(ga) shimatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

(が) 閉まっている間, ...

(が) しまっているあいだ, ...

(ga) shimatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

(が) 閉まるはずです

(が) しまるはずです

(ga) shimaru hazu desu

(が) 閉まるはずでした

(が) しまるはずでした

(ga) shimaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 閉まらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しまらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 閉まらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しまらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 閉まらせてください

私に ... しまらせてください

watashi ni ... shimarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

(が) 閉まってもいいです

(が) しまってもいいです

(ga) shimatte mo ii desu

(が) 閉まってもいいですか

(が) しまってもいいですか

(ga) shimatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

閉まってもかまわない

しまってもかまわない

shimatte mo kamawanai

閉まってもかまいません

しまってもかまいません

shimatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

(が) 閉まるかもしれません

(が) しまるかもしれません

(ga) shimaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

(が) 閉まるでしょう

(が) しまるでしょう

(ga) shimaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

閉まってごらんなさい

しまってごらんなさい

shimatte goran nasai


Prośba

(が) 閉まってください

(が) しまってください

(ga) shimatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

(が) 閉まっていただけませんか

(が) しまっていただけませんか

(ga) shimatte itadakemasen ka

(が) 閉まってくれませんか

(が) しまってくれませんか

(ga) shimatte kuremasen ka

(が) 閉まってくれない

(が) しまってくれない

(ga) shimatte kurenai


Próbować

(が) 閉まってみる

(が) しまってみる

(ga) shimatte miru


Przed czynnością, robię ...

(が) 閉まる前に, ...

(が) しまるまえに, ...

(ga) shimaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

(が) 閉まらなくて、すみませんでした

(が) しまらなくて、すみませんでした

(ga) shimaranakute, sumimasen deshita

(が) 閉まらなくて、すみません

(が) しまらなくて、すみません

(ga) shimaranakute, sumimasen

(が) 閉まらなくて、ごめん

(が) しまらなくて、ごめん

(ga) shimaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

(が) 閉まって、すみませんでした

(が) しまって、すみませんでした

(ga) shimatte, sumimasen deshita

(が) 閉まって、すみません

(が) しまって、すみません

(ga) shimatte, sumimasen

(が) 閉まって、ごめん

(が) しまって、ごめん

(ga) shimatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

(が) 閉まっておく

(が) しまっておく

(ga) shimatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 閉まる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しまる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shimaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

閉まる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しまる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

(が) 閉まったほうがいいです

(が) しまったほうがいいです

(ga) shimatta hou ga ii desu

(が) 閉まらないほうがいいです

(が) しまらないほうがいいです

(ga) shimaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

(が) 閉まったらどうですか

(が) しまったらどうですか

(ga) shimattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

閉まってくださる

しまってくださる

shimatte kudasaru


Rozkaz

(が) 閉まりなさい

(が) しまりなさい

(ga) shimarinasai


Słyszałem, że ...

(が) 閉まるそうです

(が) しまるそうです

(ga) shimaru sou desu

(が) 閉まったそうです

(が) しまったそうです

(ga) shimatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

(が) 閉まり方

(が) しまりかた

(ga) shimarikata


Starać się regularnie wykonywać

(が) 閉まることにしている

(が) しまることにしている

(ga) shimaru koto ni shite iru

(が) 閉まらないことにしている

(が) しまらないことにしている

(ga) shimaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

閉まりにくいです

しまりにくいです

shimari nikui desu

閉まりにくかったです

しまりにくかったです

shimari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

(が) 閉まっている

(が) しまっている

(ga) shimatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

(が) 閉まろうと思っている

(が) しまろうとおもっている

(ga) shimarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

(が) 閉まろうと思う

(が) しまろうとおもう

(ga) shimarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

(が) 閉まりながら, ...

(が) しまりながら, ...

(ga) shimari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

(が) 閉まるみたいです

(が) しまるみたいです

(ga) shimaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(が) 閉まるみたいな

(が) しまるみたいな

(ga) shimaru mitai na

... みたいに閉まる

... みたいにしまる

... mitai ni shimaru

(が) 閉まったみたいです

(が) しまったみたいです

(ga) shimatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(が) 閉まったみたいな

(が) しまったみたいな

(ga) shimatta mitai na

... みたいに閉まった

... みたいにしまった

... mitai ni shimatta


Zakaz 1

(が) 閉まってはいけません

(が) しまってはいけません

(ga) shimatte wa ikemasen


Zakaz 2

(が) 閉まらないでください

(が) しまらないでください

(ga) shimaranai de kudasai


Zamiar

(が) 閉まるつもりです

(が) しまるつもりです

(ga) shimaru tsumori desu

(が) 閉まらないつもりです

(が) しまらないつもりです

(ga) shimaranai tsumori desu


Zbyt wiele

(が) 閉まりすぎる

(が) しまりすぎる

(ga) shimari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 閉まらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しまらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 閉まらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しまらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

(が) 閉まってしまう

(が) しまってしまう

(ga) shimatte shimau

(が) 閉まっちゃう

(が) しまっちゃう

(ga) shimacchau

(が) 閉まってしまいました

(が) しまってしまいました

(ga) shimatte shimaimashita

(が) 閉まっちゃいました

(が) しまっちゃいました

(ga) shimacchaimashita