Szczegóły słowa 閉まる | しまる
Informacje podstawowe
Kanji
し | ま | る | ||
閉 | ま | る |
|
Znaczenie znaków kanji
閉 |
zamknięty, zamykanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
(が) しまる |
(ga) shimaru |
Znaczenie
zamykać się (szczególnie 閉まる) |
zamknąć się (szczególnie 閉まる) |
być zamkniętym (szczególnie 閉まる) |
napinać |
naprężać |
być zacieśnionym |
być zaciśniętym |
trzeźwieć |
stać się trzeźwy |
Części mowy
u-czasownik |
Przykładowe zdania
Sklep jest zamknięty od 19. |
その店は7時に閉店します。 |
店は7時に閉まる。 |
Nagle, drzwi trzasnęły z hukiem. |
突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 |
Drzwi się nie zamkną. |
ドアはどうしてもしまらない。 |
Sklep jest zamknięty w niedziele. |
その店は日曜日は閉まっている。 |
Sklep zamyka się o 11. |
その店は11時に閉まる。 |
O której godzinie zamykają tą restaurację? |
このレストランは何時に閉まりますか。 |
Drzwi pozostały zamknięte. |
戸は閉まったままだった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まります |
(が) しまります |
(ga) shimarimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まりません |
(が) しまりません |
(ga) shimarimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(が) 閉まりました |
(が) しまりました |
(ga) shimarimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
(が) 閉まりませんでした |
(が) しまりませんでした |
(ga) shimarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まる |
(が) しまる |
(ga) shimaru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まらない |
(が) しまらない |
(ga) shimaranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(が) 閉まった |
(が) しまった |
(ga) shimatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
(が) 閉まらなかった |
(が) しまらなかった |
(ga) shimaranakatta |
Temat czasownika (ang: stem)
(が) 閉まり |
(が) しまり |
(ga) shimari |
Forma mashou
(が) 閉まりましょう |
(が) しまりましょう |
(ga) shimarimashou |
Forma te
(が) 閉まって |
(が) しまって |
(ga) shimatte |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まれる |
(が) しまれる |
(ga) shimareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まれない |
(が) しまれない |
(ga) shimarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(が) 閉まれた |
(が) しまれた |
(ga) shimareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
(が) 閉まれなかった |
(が) しまれなかった |
(ga) shimarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まれます |
(が) しまれます |
(ga) shimaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まれません |
(が) しまれません |
(ga) shimaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(が) 閉まれました |
(が) しまれました |
(ga) shimaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
(が) 閉まれませんでした |
(が) しまれませんでした |
(ga) shimaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
(が) 閉まれて |
(が) しまれて |
(ga) shimarete |
Forma wolicjonalna
(が) 閉まろう |
(が) しまろう |
(ga) shimarou |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まられる |
(が) しまられる |
(ga) shimarareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まられない |
(が) しまられない |
(ga) shimararenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(が) 閉まられた |
(が) しまられた |
(ga) shimarareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
(が) 閉まられなかった |
(が) しまられなかった |
(ga) shimararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まられます |
(が) しまられます |
(ga) shimararemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まられません |
(が) しまられません |
(ga) shimararemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(が) 閉まられました |
(が) しまられました |
(ga) shimararemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
(が) 閉まられませんでした |
(が) しまられませんでした |
(ga) shimararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
(が) 閉まられて |
(が) しまられて |
(ga) shimararete |
Forma sprawcza (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まらせる |
(が) しまらせる |
(ga) shimaraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まらせない |
(が) しまらせない |
(ga) shimarasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(が) 閉まらせた |
(が) しまらせた |
(ga) shimaraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
(が) 閉まらせなかった |
(が) しまらせなかった |
(ga) shimarasenakatta |
Forma sprawcza (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まらせます |
(が) しまらせます |
(ga) shimarasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まらせません |
(が) しまらせません |
(ga) shimarasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(が) 閉まらせました |
(が) しまらせました |
(ga) shimarasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
(が) 閉まらせませんでした |
(が) しまらせませんでした |
(ga) shimarasemasen deshita |
Forma sprawcza, forma te
(が) 閉まらせて |
(が) しまらせて |
(ga) shimarasete |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まらされる |
(が) しまらされる |
(ga) shimarasareru |
|
(が) 閉まらせられる |
(が) しまらせられる |
(ga) shimaraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まらされない |
(が) しまらされない |
(ga) shimarasarenai |
|
(が) 閉まらせられない |
(が) しまらせられない |
(ga) shimaraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(が) 閉まらされた |
(が) しまらされた |
(ga) shimarasareta |
|
(が) 閉まらせられた |
(が) しまらせられた |
(ga) shimaraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
(が) 閉まらされなかった |
(が) しまらされなかった |
(ga) shimarasarenakatta |
|
(が) 閉まらせられなかった |
(が) しまらせられなかった |
(ga) shimaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まらされます |
(が) しまらされます |
(ga) shimarasaremasu |
|
(が) 閉まらせられます |
(が) しまらせられます |
(ga) shimaraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
(が) 閉まらされません |
(が) しまらされません |
(ga) shimarasaremasen |
|
(が) 閉まらせられません |
(が) しまらせられません |
(ga) shimaraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
(が) 閉まらされました |
(が) しまらされました |
(ga) shimarasaremashita |
|
(が) 閉まらせられました |
(が) しまらせられました |
(ga) shimaraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
(が) 閉まらされませんでした |
(が) しまらされませんでした |
(ga) shimarasaremasen deshita |
|
(が) 閉まらせられませんでした |
(が) しまらせられませんでした |
(ga) shimaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
(が) 閉まらされて |
(が) しまらされて |
(ga) shimarasarete |
|
(が) 閉まらせられて |
(が) しまらせられて |
(ga) shimaraserarete |
Forma ba
Twierdzenie
(が) 閉まれば |
(が) しまれば |
(ga) shimareba |
|
Przeczenie
(が) 閉まらなければ |
(が) しまらなければ |
(ga) shimaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca)
(が) お閉まりになる |
(が) おしまりになる |
(ga) oshimari ni naru |
|
Forma modestywna (skromna)
(が) お閉まりします |
(が) おしまりします |
(ga) oshimari shimasu |
|
(が) お閉まりする |
(が) おしまりする |
(ga) oshimari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
(が) 閉まるかもしれない |
(が) しまるかもしれない |
(ga) shimaru ka mo shirenai |
|
(が) 閉まるかもしれません |
(が) しまるかもしれません |
(ga) shimaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 閉まってほしくないです |
[osoba に] ... しまってほしくないです |
[osoba ni] ... shimatte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 閉まらないでほしいです |
[osoba に] ... しまらないでほしいです |
[osoba ni] ... shimaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
(が) 閉まりたいです |
(が) しまりたいです |
(ga) shimaritai desu |
Chcieć (III osoba)
(が) 閉まりたがっている |
(が) しまりたがっている |
(ga) shimaritagatte iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 閉まってほしいです |
[osoba に] ... しまってほしいです |
[osoba ni] ... shimatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 閉まってくれる |
[dający] [は/が] しまってくれる |
[dający] [wa/ga] shimatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に閉まってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしまってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimatte ageru |
Decydować się na
(が) 閉まることにする |
(が) しまることにする |
(ga) shimaru koto ni suru |
|
(が) 閉まらないことにする |
(が) しまらないことにする |
(ga) shimaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
(が) 閉まらなくてよかった |
(が) しまらなくてよかった |
(ga) shimaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
(が) 閉まってよかった |
(が) しまってよかった |
(ga) shimatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
(が) 閉まらなければよかった |
(が) しまらなければよかった |
(ga) shimaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
(が) 閉まればよかった |
(が) しまればよかった |
(ga) shimareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego |
(が) 閉まるまで, ... |
(が) しまるまで, ... |
(ga) shimaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
(が) 閉まらなくださって、ありがとうございました |
(が) しまらなくださって、ありがとうございました |
(ga) shimarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
(が) 閉まらなくてくれて、ありがとう |
(が) しまらなくてくれて、ありがとう |
(ga) shimaranakute kurete, arigatou |
|
(が) 閉まらなくて、ありがとう |
(が) しまらなくて、ありがとう |
(ga) shimaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
(が) 閉まってくださって、ありがとうございました |
(が) しまってくださって、ありがとうございました |
(ga) shimatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
(が) 閉まってくれて、ありがとう |
(が) しまってくれて、ありがとう |
(ga) shimatte kurete, arigatou |
|
(が) 閉まって、ありがとう |
(が) しまって、ありがとう |
(ga) shimatte, arigatou |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
(が) 閉まるって |
(が) しまるって |
(ga) shimarutte |
|
(が) 閉まったって |
(が) しまったって |
(ga) shimattatte |
Forma wyjaśniająca
(が) 閉まるんです |
(が) しまるんです |
(ga) shimarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać |
お閉まりください |
おしまりください |
oshimari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 閉まりに行く |
[miejsce] [に/へ] しまりにいく |
[miejsce] [に/へ] shimari ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 閉まりに来る |
[miejsce] [に/へ] しまりにくる |
[miejsce] [に/へ] shimari ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 閉まりに帰る |
[miejsce] [に/へ] しまりにかえる |
[miejsce] [に/へ] shimari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ閉まっていません |
まだしまっていません |
mada shimatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
(が) 閉まれば, ... |
(が) しまれば, ... |
(ga) shimareba, ... |
|
(が) 閉まらなければ, ... |
(が) しまらなければ, ... |
(ga) shimaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
(が) 閉まったら、... |
(が) しまったら、... |
(ga) shimattara, ... |
|
(が) 閉まらなかったら、... |
(が) しまらなかったら、... |
(ga) shimaranakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
(が) 閉まる時、... |
(が) しまるとき、... |
(ga) shimaru toki, ... |
|
(が) 閉まった時、... |
(が) しまったとき、... |
(ga) shimatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
(が) 閉まると, ... |
(が) しまると, ... |
(ga) shimaru to, ... |
Lubić
(が) 閉まるのが好き |
(が) しまるのがすき |
(ga) shimaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
閉まりやすいです |
しまりやすいです |
shimari yasui desu |
|
閉まりやすかったです |
しまりやすかったです |
shimari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
(が) 閉まったことがある |
(が) しまったことがある |
(ga) shimatta koto ga aru |
|
(が) 閉まったことがあるか |
(が) しまったことがあるか |
(ga) shimatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
(が) 閉まるといいですね |
(が) しまるといいですね |
(ga) shimaru to ii desu ne |
|
(が) 閉まらないといいですね |
(が) しまらないといいですね |
(ga) shimaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
(が) 閉まるといいんですが |
(が) しまるといいんですが |
(ga) shimaru to ii n desu ga |
|
(が) 閉まるといいんですけど |
(が) しまるといいんですけど |
(ga) shimaru to ii n desu kedo |
|
(が) 閉まらないといいんですが |
(が) しまらないといいんですが |
(ga) shimaranai to ii n desu ga |
|
(が) 閉まらないといいんですけど |
(が) しまらないといいんですけど |
(ga) shimaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
(が) 閉まるのに, ... |
(が) しまるのに, ... |
(ga) shimaru noni, ... |
|
(が) 閉まったのに, ... |
(が) しまったのに, ... |
(ga) shimatta noni, ... |
Musieć 1
(が) 閉まらなくちゃいけません |
(が) しまらなくちゃいけません |
(ga) shimaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
(が) 閉まらなければならない |
(が) しまらなければならない |
(ga) shimaranakereba naranai |
|
(が) 閉まらなければなりません |
(が) sければなりません |
(ga) shimaranakereba narimasen |
|
(が) 閉まらなくてはならない |
(が) しまらなくてはならない |
(ga) shimaranakute wa naranai |
|
(が) 閉まらなくてはなりません |
(が) しまらなくてはなりません |
(ga) shimaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
(が) 閉まっても |
(が) しまっても |
(ga) shimatte mo |
|
(が) 閉まらなくても |
(が) しまらなくても |
(ga) shimaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
(が) 閉まらなくてもかまわない |
(が) しまらなくてもかまわない |
(ga) shimaranakute mo kamawanai |
|
(が) 閉まらなくてもかまいません |
(が) しまらなくてもかまいません |
(ga) shimaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
(が) 閉まるのがきらい |
(が) しまるのがきらい |
(ga) shimaru no ga kirai |
Nie robiąc, ...
(が) 閉まらないで、... |
(が) しまらないで、... |
(ga) shimaranai de, ... |
Nie trzeba tego robić
(が) 閉まらなくてもいいです |
(が) しまらなくてもいいです |
(ga) shimaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 閉まって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimatte morau |
Po czynności, robię ...
(が) 閉まってから, ... |
(が) しまってから, ... |
(ga) shimatte kara, ... |
Podczas
(が) 閉まっている間に, ... |
(が) しまっているあいだに, ... |
(ga) shimatte iru aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
(が) 閉まっている間, ... |
(が) しまっているあいだ, ... |
(ga) shimatte iru aida, ... |
Powinnien / Miał
(が) 閉まるはずです |
(が) しまるはずです |
(ga) shimaru hazu desu |
|
(が) 閉まるはずでした |
(が) しまるはずでした |
(ga) shimaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 閉まらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しまらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimarasete ageru |
|
Do mnie |
[osoba pozwalająca] は/が ... 閉まらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... しまらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimarasete kureru |
|
Pozwól mi |
私に ... 閉まらせてください |
私に ... しまらせてください |
watashi ni ... shimarasete kudasai |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze |
(が) 閉まってもいいです |
(が) しまってもいいです |
(ga) shimatte mo ii desu |
|
(が) 閉まってもいいですか |
(が) しまってもいいですか |
(ga) shimatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
閉まってもかまわない |
しまってもかまわない |
shimatte mo kamawanai |
|
閉まってもかまいません |
しまってもかまいません |
shimatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
(が) 閉まるかもしれません |
(が) しまるかもしれません |
(ga) shimaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
(が) 閉まるでしょう |
(が) しまるでしょう |
(ga) shimaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie |
閉まってごらんなさい |
しまってごらんなさい |
shimatte goran nasai |
Prośba
(が) 閉まってください |
(が) しまってください |
(ga) shimatte kudasai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
(が) 閉まっていただけませんか |
(が) しまっていただけませんか |
(ga) shimatte itadakemasen ka |
|
(が) 閉まってくれませんか |
(が) しまってくれませんか |
(ga) shimatte kuremasen ka |
|
(が) 閉まってくれない |
(が) しまってくれない |
(ga) shimatte kurenai |
Próbować
(が) 閉まってみる |
(が) しまってみる |
(ga) shimatte miru |
Przed czynnością, robię ...
(が) 閉まる前に, ... |
(が) しまるまえに, ... |
(ga) shimaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
(が) 閉まらなくて、すみませんでした |
(が) しまらなくて、すみませんでした |
(ga) shimaranakute, sumimasen deshita |
|
(が) 閉まらなくて、すみません |
(が) しまらなくて、すみません |
(ga) shimaranakute, sumimasen |
|
(が) 閉まらなくて、ごめん |
(が) しまらなくて、ごめん |
(ga) shimaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
(が) 閉まって、すみませんでした |
(が) しまって、すみませんでした |
(ga) shimatte, sumimasen deshita |
|
(が) 閉まって、すみません |
(が) しまって、すみません |
(ga) shimatte, sumimasen |
|
(が) 閉まって、ごめん |
(が) しまって、ごめん |
(ga) shimatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny |
(が) 閉まっておく |
(が) しまっておく |
(ga) shimatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 閉まる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... しまる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shimaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
閉まる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しまる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shimaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
(が) 閉まったほうがいいです |
(が) しまったほうがいいです |
(ga) shimatta hou ga ii desu |
|
(が) 閉まらないほうがいいです |
(が) しまらないほうがいいです |
(ga) shimaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach |
(が) 閉まったらどうですか |
(が) しまったらどうですか |
(ga) shimattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
閉まってくださる |
しまってくださる |
shimatte kudasaru |
Rozkaz
(が) 閉まりなさい |
(が) しまりなさい |
(ga) shimarinasai |
Słyszałem, że ...
(が) 閉まるそうです |
(が) しまるそうです |
(ga) shimaru sou desu |
|
(が) 閉まったそうです |
(が) しまったそうです |
(ga) shimatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch. |
(が) 閉まり方 |
(が) しまりかた |
(ga) shimarikata |
Starać się regularnie wykonywać
(が) 閉まることにしている |
(が) しまることにしている |
(ga) shimaru koto ni shite iru |
|
(が) 閉まらないことにしている |
(が) しまらないことにしている |
(ga) shimaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
閉まりにくいです |
しまりにくいです |
shimari nikui desu |
|
閉まりにくかったです |
しまりにくかったです |
shimari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
(が) 閉まっている |
(が) しまっている |
(ga) shimatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
(が) 閉まろうと思っている |
(が) しまろうとおもっている |
(ga) shimarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
(が) 閉まろうと思う |
(が) しまろうとおもう |
(ga) shimarou to omou |
W trakcie czynności, robię ...
Musi być ten sam podmiot |
(が) 閉まりながら, ... |
(が) しまりながら, ... |
(ga) shimari nagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
(が) 閉まるみたいです |
(が) しまるみたいです |
(ga) shimaru mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
(が) 閉まるみたいな |
(が) しまるみたいな |
(ga) shimaru mitai na |
|
... みたいに閉まる |
... みたいにしまる |
... mitai ni shimaru |
|
(が) 閉まったみたいです |
(が) しまったみたいです |
(ga) shimatta mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
(が) 閉まったみたいな |
(が) しまったみたいな |
(ga) shimatta mitai na |
|
... みたいに閉まった |
... みたいにしまった |
... mitai ni shimatta |
Zakaz 1
(が) 閉まってはいけません |
(が) しまってはいけません |
(ga) shimatte wa ikemasen |
Zakaz 2
(が) 閉まらないでください |
(が) しまらないでください |
(ga) shimaranai de kudasai |
Zamiar
(が) 閉まるつもりです |
(が) しまるつもりです |
(ga) shimaru tsumori desu |
|
(が) 閉まらないつもりです |
(が) しまらないつもりです |
(ga) shimaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
(が) 閉まりすぎる |
(が) しまりすぎる |
(ga) shimari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 閉まらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しまらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimaraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 閉まらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しまらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
(が) 閉まってしまう |
(が) しまってしまう |
(ga) shimatte shimau |
|
(が) 閉まっちゃう |
(が) しまっちゃう |
(ga) shimacchau |
|
(が) 閉まってしまいました |
(が) しまってしまいました |
(ga) shimatte shimaimashita |
|
(が) 閉まっちゃいました |
(が) しまっちゃいました |
(ga) shimacchaimashita |