小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 唱う | うたう

Informacje podstawowe

Kanji

うたう
唱う

Znaczenie znaków kanji

intonowanie, recytowanie, wzywanie, wrzeszczenie, krzyczenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うたう

utau


Znaczenie

śpiewać

śpiewać (np. pochwały w wierszu)

komponować wiersz

recytować wiersz

recytować poemat


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

歌う, うたう, utau

alternatywa

謡う, うたう, utau

alternatywa

唄う, うたう, utau

alternatywa

詠う, うたう, utau

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唱います

うたいます

utaimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

唱いません

うたいません

utaimasen

Twierdzenie, czas przeszły

唱いました

うたいました

utaimashita

Przeczenie, czas przeszły

唱いませんでした

うたいませんでした

utaimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唱う

うたう

utau

Przeczenie, czas teraźniejszy

唱わない

うたわない

utawanai

Twierdzenie, czas przeszły

唱った

うたった

utatta

Przeczenie, czas przeszły

唱わなかった

うたわなかった

utawanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

唱い

うたい

utai


Forma mashou

唱いましょう

うたいましょう

utaimashou


Forma te

唱って

うたって

utatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唱える

うたえる

utaeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

唱えない

うたえない

utaenai

Twierdzenie, czas przeszły

唱えた

うたえた

utaeta

Przeczenie, czas przeszły

唱えなかった

うたえなかった

utaenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唱えます

うたえます

utaemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

唱えません

うたえません

utaemasen

Twierdzenie, czas przeszły

唱えました

うたえました

utaemashita

Przeczenie, czas przeszły

唱えませんでした

うたえませんでした

utaemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

唱えて

うたえて

utaete


Forma wolicjonalna

唱おう

うたおう

utaou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唱われる

うたわれる

utawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

唱われない

うたわれない

utawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

唱われた

うたわれた

utawareta

Przeczenie, czas przeszły

唱われなかった

うたわれなかった

utawarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唱われます

うたわれます

utawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

唱われません

うたわれません

utawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

唱われました

うたわれました

utawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

唱われませんでした

うたわれませんでした

utawaremasen deshita


Forma bierna, forma te

唱われて

うたわれて

utawarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唱わせる

うたわせる

utawaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

唱わせない

うたわせない

utawasenai

Twierdzenie, czas przeszły

唱わせた

うたわせた

utawaseta

Przeczenie, czas przeszły

唱わせなかった

うたわせなかった

utawasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唱わせます

うたわせます

utawasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

唱わせません

うたわせません

utawasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

唱わせました

うたわせました

utawasemashita

Przeczenie, czas przeszły

唱わせませんでした

うたわせませんでした

utawasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

唱わせて

うたわせて

utawasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唱わされる

うたわされる

utawasareru

唱わせられる

うたわせられる

utawaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

唱わされない

うたわされない

utawasarenai

唱わせられない

うたわせられない

utawaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

唱わされた

うたわされた

utawasareta

唱わせられた

うたわせられた

utawaserareta

Przeczenie, czas przeszły

唱わされなかった

うたわされなかった

utawasarenakatta

唱わせられなかった

うたわせられなかった

utawaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

唱わされます

うたわされます

utawasaremasu

唱わせられます

うたわせられます

utawaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

唱わされません

うたわされません

utawasaremasen

唱わせられません

うたわせられません

utawaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

唱わされました

うたわされました

utawasaremashita

唱わせられました

うたわせられました

utawaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

唱わされませんでした

うたわされませんでした

utawasaremasen deshita

唱わせられませんでした

うたわせられませんでした

utawaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

唱わされて

うたわされて

utawasarete

唱わせられて

うたわせられて

utawaserarete


Forma ba

Twierdzenie

唱えば

うたえば

utaeba

Przeczenie

唱わなければ

うたわなければ

utawanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お唱いになる

おうたいになる

outai ni naru

Forma modestywna (skromna)

お唱いします

おうたいします

outai shimasu

お唱いする

おうたいする

outai suru

Przykłady gramatyczne

Być może

唱うかもしれない

うたうかもしれない

utau ka mo shirenai

唱うかもしれません

うたうかもしれません

utau ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

唱ってある

うたってある

utatte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 唱ってほしくないです

[osoba に] ... うたってほしくないです

[osoba ni] ... utatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 唱わないでほしいです

[osoba に] ... うたわないでほしいです

[osoba ni] ... utawanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

唱いたいです

うたいたいです

utaitai desu


Chcieć (III osoba)

唱いたがっている

うたいたがっている

utaitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 唱ってほしいです

[osoba に] ... うたってほしいです

[osoba ni] ... utatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 唱ってくれる

[dający] [は/が] うたってくれる

[dający] [wa/ga] utatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に唱ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni utatte ageru


Decydować się na

唱うことにする

うたうことにする

utau koto ni suru

唱わないことにする

うたわないことにする

utawanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

唱わなくてよかった

うたわなくてよかった

utawanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

唱ってよかった

うたってよかった

utatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

唱わなければよかった

うたわなければよかった

utawanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

唱えばよかった

うたえばよかった

utaeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

唱うまで, ...

うたうまで, ...

utau made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

唱わなくださって、ありがとうございました

うたわなくださって、ありがとうございました

utawana kudasatte, arigatou gozaimashita

唱わなくてくれて、ありがとう

うたわなくてくれて、ありがとう

utawanakute kurete, arigatou

唱わなくて、ありがとう

うたわなくて、ありがとう

utawanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

唱ってくださって、ありがとうございました

うたってくださって、ありがとうございました

utatte kudasatte, arigatou gozaimashita

唱ってくれて、ありがとう

うたってくれて、ありがとう

utatte kurete, arigatou

唱って、ありがとう

うたって、ありがとう

utatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

唱うって

うたうって

utautte

唱ったって

うたったって

utattatte


Forma wyjaśniająca

唱うんです

うたうんです

utaun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お唱いください

おうたいください

outai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 唱いに行く

[miejsce] [に/へ] うたいにいく

[miejsce] [に/へ] utai ni iku

[miejsce] [に/へ] 唱いに来る

[miejsce] [に/へ] うたいにくる

[miejsce] [に/へ] utai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 唱いに帰る

[miejsce] [に/へ] うたいにかえる

[miejsce] [に/へ] utai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ唱っていません

まだうたっていません

mada utatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

唱えば, ...

うたえば, ...

utaeba, ...

唱わなければ, ...

うたわなければ, ...

utawanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

唱ったら、...

うたったら、...

utattara, ...

唱わなかったら、...

うたわなかったら、...

utawanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

唱う時、...

うたうとき、...

utau toki, ...

唱った時、...

うたったとき、...

utatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

唱うと, ...

うたうと, ...

utau to, ...


Lubić

唱うのが好き

うたうのがすき

utau no ga suki


Łatwo coś zrobić

唱いやすいです

うたいやすいです

utai yasui desu

唱いやすかったです

うたいやすかったです

utai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

唱ったことがある

うたったことがある

utatta koto ga aru

唱ったことがあるか

うたったことがあるか

utatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

唱うといいですね

うたうといいですね

utau to ii desu ne

唱わないといいですね

うたわないといいですね

utawanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

唱うといいんですが

うたうといいんですが

utau to ii n desu ga

唱うといいんですけど

うたうといいんですけど

utau to ii n desu kedo

唱わないといいんですが

うたわないといいんですが

utawanai to ii n desu ga

唱わないといいんですけど

うたわないといいんですけど

utawanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

唱うのに, ...

うたうのに, ...

utau noni, ...

唱ったのに, ...

うたったのに, ...

utatta noni, ...


Musieć 1

唱わなくちゃいけません

うたわなくちゃいけません

utawanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

唱わなければならない

うたわなければならない

utawanakereba naranai

唱わなければなりません

sければなりません

utawanakereba narimasen

唱わなくてはならない

うたわなくてはならない

utawanakute wa naranai

唱わなくてはなりません

うたわなくてはなりません

utawanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

唱っても

うたっても

utatte mo

唱わなくても

うたわなくても

utawanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

唱わなくてもかまわない

うたわなくてもかまわない

utawanakute mo kamawanai

唱わなくてもかまいません

うたわなくてもかまいません

utawanakute mo kamaimasen


Nie lubić

唱うのがきらい

うたうのがきらい

utau no ga kirai


Nie robiąc, ...

唱わないで、...

うたわないで、...

utawanai de, ...


Nie trzeba tego robić

唱わなくてもいいです

うたわなくてもいいです

utawanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 唱って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] utatte morau


Po czynności, robię ...

唱ってから, ...

うたってから, ...

utatte kara, ...


Podczas

唱っている間に, ...

うたっているあいだに, ...

utatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

唱っている間, ...

うたっているあいだ, ...

utatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

唱うはずです

うたうはずです

utau hazu desu

唱うはずでした

うたうはずでした

utau hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 唱わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うたわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... utawasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 唱わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うたわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... utawasete kureru

Pozwól mi

私に ... 唱わせてください

私に ... うたわせてください

watashi ni ... utawasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

唱ってもいいです

うたってもいいです

utatte mo ii desu

唱ってもいいですか

うたってもいいですか

utatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

唱ってもかまわない

うたってもかまわない

utatte mo kamawanai

唱ってもかまいません

うたってもかまいません

utatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

唱うかもしれません

うたうかもしれません

utau kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

唱うでしょう

うたうでしょう

utau deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

唱ってごらんなさい

うたってごらんなさい

utatte goran nasai


Prośba

唱ってください

うたってください

utatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

唱っていただけませんか

うたっていただけませんか

utatte itadakemasen ka

唱ってくれませんか

うたってくれませんか

utatte kuremasen ka

唱ってくれない

うたってくれない

utatte kurenai


Próbować

唱ってみる

うたってみる

utatte miru


Przed czynnością, robię ...

唱う前に, ...

うたうまえに, ...

utau mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

唱わなくて、すみませんでした

うたわなくて、すみませんでした

utawanakute, sumimasen deshita

唱わなくて、すみません

うたわなくて、すみません

utawanakute, sumimasen

唱わなくて、ごめん

うたわなくて、ごめん

utawanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

唱って、すみませんでした

うたって、すみませんでした

utatte, sumimasen deshita

唱って、すみません

うたって、すみません

utatte, sumimasen

唱って、ごめん

うたって、ごめん

utatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

唱っておく

うたっておく

utatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 唱う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うたう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... utau ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

唱う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うたう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

utau ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

唱ったほうがいいです

うたったほうがいいです

utatta hou ga ii desu

唱わないほうがいいです

うたわないほうがいいです

utawanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

唱ったらどうですか

うたったらどうですか

utattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

唱ってくださる

うたってくださる

utatte kudasaru


Rozkaz

唱いなさい

うたいなさい

utainasai


Słyszałem, że ...

唱うそうです

うたうそうです

utau sou desu

唱ったそうです

うたったそうです

utatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

唱い方

うたいかた

utaikata


Starać się regularnie wykonywać

唱うことにしている

うたうことにしている

utau koto ni shite iru

唱わないことにしている

うたわないことにしている

utawanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

唱いにくいです

うたいにくいです

utai nikui desu

唱いにくかったです

うたいにくかったです

utai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

唱っている

うたっている

utatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

唱おうと思っている

うたおうとおもっている

utaou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

唱おうと思う

うたおうとおもう

utaou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

唱いながら, ...

うたいながら, ...

utai nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

唱うみたいです

うたうみたいです

utau mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

唱うみたいな

うたうみたいな

utau mitai na

... みたいに唱う

... みたいにうたう

... mitai ni utau

唱ったみたいです

うたったみたいです

utatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

唱ったみたいな

うたったみたいな

utatta mitai na

... みたいに唱った

... みたいにうたった

... mitai ni utatta


Zakaz 1

唱ってはいけません

うたってはいけません

utatte wa ikemasen


Zakaz 2

唱わないでください

うたわないでください

utawanai de kudasai


Zamiar

唱うつもりです

うたうつもりです

utau tsumori desu

唱わないつもりです

うたわないつもりです

utawanai tsumori desu


Zbyt wiele

唱いすぎる

うたいすぎる

utai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 唱わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うたわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utawaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 唱わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うたわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... utawasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

唱ってしまう

うたってしまう

utatte shimau

唱っちゃう

うたっちゃう

utacchau

唱ってしまいました

うたってしまいました

utatte shimaimashita

唱っちゃいました

うたっちゃいました

utacchaimashita